KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анна Михалевская - Золотые нити сердца

Анна Михалевская - Золотые нити сердца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Михалевская, "Золотые нити сердца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Миа так погрузилась в мечтания, что и не заметила, как пространство вокруг стало приобретать очертания и краски. Снова было утро, уютно потрескивали дрова в костре, напротив, на огромном валуне сидел Ир-Дар. Вот только вместо улыбки на его лице застыло выражение крайней озабоченности.


— Ты тоже все это видишь? — задала странный вопрос галлюцинация, и Миа вынуждена была снова прибегнуть к трюку с протиранием глаз.


Но трюк и на этот раз не сработал, и девушке пришлось признать, что условия игры изменились.


— Что все? — Миа решила на всякий случай много не говорить, чтобы не показаться уж совсем тупой, признавшись, что она ничего не понимает.


— Ну, костер, меня, степь? — не унимался Ир-Дар.


— Да, вижу! Только вначале была пустота, и я уж заволновалась, что я застряла там навсегда, а потом появился ты…


— Я, кажется, догадался, где мы. В Замке Вневременья — логово Зервана. Враска мне говорила, что большую часть времени он обитает именно здесь, здесь же и проводит свои гадкие опыты.


— Но здесь же ничего нет! — удивилась Миа.


— Здесь есть мы, и будет то, что мы захотим видеть! — шустро сказал Ир-Дар явно довольный тем, что у него нашелся ответ на вопрос Миа. — Этим и пользуется Зерван — он придумывает какую-то очередную гадость, крут ее здесь и так и этак, а потом уж издевается над простыми смертными. Но нет худа без добра — мы можем попробовать так же!


— Так что это все мы придумали? — Миа обвела рукой вполне натурально выглядящий костер, Ир-Дара, чахлые кусты сбоку от полянки их привала.


— Придумали? Нет, просто подумали об этом. Ты верно вспомнила, как мы сидели у костра… да и я думал… думал об этом… — Ир-Дар вдруг замялся и опустил глаза.


— А почему других нет? — не унималась Миа.


— Но ты же думала не только о костре?


Ир-Дар поднял на Миа глаза — чего только там не было — смех, нежность, сила, но и щемящий страх потери, — Миа хорошо разглядела все эти оттенки настроений, ведь у самой в душе творилось то же самое.


— Это все потому, что мы так похожи на наших… на наши половинки… — девушка хотела было сказать на "наших любимых", но почему-то осеклась, это слово ей показалось сейчас слишком опасным, — когда я смотрела на тебя тогда, я вспоминала о Марке и представляла, что ты — это он…


Ир-Дар подошел совсем близко к Миа и взял ее руки в свои.


— А мне хотелось думать, что ты — это Ягла, и когда очутился в пустоте, сразу же вспомнил о ней, то есть о тебе… нет, о вас обеих… Я так хотел бы, чтобы…


Увы, окончание фразы Миа так и не довелось услышать — окружающий их мир стал снова меняться. Исчезла полянка, Ир-Дар и Миа повисли над пропастью — они крепко держались друг за друга, не желая больше в одиночку скитаться по пустоте. С молниеносной скоростью перед ними проносились все этапы их путешествия, но ни одна картинка не хотела превращаться в твердую реальность и друзьям только и оставалось, что ждать и наблюдать, чем же это все закончится.

* * *

Сильвио знал, что ему надо было сосредоточиться на Ир-Даре, чтобы не потеряться по дороге, но он, конечно же, думал о Мэрилин. Он и сам не заметил, как мысли потекли в привычном русле — вот Мэрилин гуляет в саду, вот она улыбается ему, вот что-то говорит на прощание, вот она в своей комнате ставит в вазу розу, которую он ей только что подарил…


Движение закончилось и Сильвио очнулся от грез. Он приоткрыл глаза, на всякий случай, как и Миа, протер их, а потом и вовсе распахнул. Перед ним стояла вполне живая и настоящая Мэрилин, хоть и немало удивленная. Причем находилась она в своей комнате, вот только без розы…


— Сильвио! Как я рада тебя видеть! — Мэрилин бросилась обнимать поваренка, и расцеловала его в обе щеки.


Сильвио захлестнула волна счастья. Сейчас ему и умереть было не жалко! Шутка ли сказать — Мэрилин его поцеловала! И не гонит от себя, все спрашивает о чем-то. Пригодится ей еще Сильвио, сослужит службу!


— Как ты здесь оказался? Ведь это же замок пустоты во Вневременье Зервана — сюда так просто не попадешь! Ты за мной пошел? Я так и знала, что меня не отпустит мир миссис Чилии просто так… А что сталось со всеми у нас… ну, у нас дома? Как они? Как Ариэль?


Мэрилин не могла остановиться, вопросы сыпались, как из рога изобилия.


А Сильвио был рад стараться поделиться своей историей. Из него, правда, получился не очень толковый рассказчик, но Мэрилин умело задавала наводящие вопросы и через полчаса знала обо всех приключениях их компании. Девушка вкратце рассказала и о своем путешествии, умолчав лишь о нежных чувствах к Альтару.


При упоминании об Ир-Даре, который отважился открыто противостоять Зервану, она приободрилась — значит, Альтар будет не одинок в своем таком сложном задании. Но вот только, где он? Похоже, что сюда он пока еще не добрался…


В этой повисшей в пустоте комнате Мэрилин провела где-то около двух дней — благо на комоде стояли часы, которые пока еще отмеряли реальность стрелками, и девушка делала отметки на двери, когда обе стрелки вновь возвращались к двеннадцати.


— Что же нам делать, Сильвио? Нам отсюда никак не выбраться! Я уже пробовала…


Вопрос Мэрилин так и остался без ответа — Сильвио, казалось, был занят какими-то своими мыслями.


Девушка действительно честно испробовала все, до чего могла дотянуться ее фантазия в полной пустоте. Она попыталась вернуться обратно, используя уже известный метод представления в уме того места, куда надо попасть. Но ничего путного из этого не вышло. Стоило ей вспомнить ту избушку, где они с Альтаром виделись последний раз, как тут же появлялся хохочущий Зерван и исчезал вместе с картинкой. Он просто потешался над ее попытками! Зато любой уголок ее пряничного домика, выплывал из пустоты как по заказу. Однако, как ни хотела Мэрилин вызвать таким способом кого-то из своих знакомых, это тоже у нее не получалось. Девушка начинала понимать, что значит по- настоящему лишиться свободы — у тебя было все, чтобы не умереть от голода и холода, но не было возможности куда либо двигаться и делать то, что считаешь нужным. Когда она по своему желанию бродила по лесам и полям за ее домом, ей казалось, что она в клетке — но та клетка была вольным ветром по сравнению с ее теперешним положением…


Мэрилин снова подняла глаза на Сильвио и мысленно повторила все тот же вопрос: "что же нам теперь делать?"

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*