Николай Басов - Собаки из дикого камня
— Нет времени прихорашиваться, — сказал Лотар. — Они сейчас завалят башню, быстро спускаемся.
Прихрамывая, постанывая от боли, двое его друзей стали спускаться по ступеням. Лотар попытался было им помочь, потому что руки и ноги его приятелей не слушались, но вдруг чуть не наступил на Крамиса. Тот был жив, но не мог прийти в себя. От падения ему досталось гораздо больше, чем от всех прежних передряг.
Вот ему-то Желтоголовый и принялся помогать, потому что от сотрясения некоторые ступени провалились, и теперь даже Лотару нелегко было спуститься. Лишь внизу Рубос, Сухмет и Крамис пришли в себя.
— Значит, мы победили, — сказал Рубос со слабой усмешкой.
— Он победил, — Сухмет указал на Лотара. — А мы, похоже, валялись в отключке.
— А ты попробуй задуши Драла голыми руками!
— А ты попробуй останови накачанного до бровей крэксера лишь саблей.
— А вот от меня оказалось мало толку, — просипел, едва шевеля бледными губами, Крамис.
— Ну, ты, по крайней мере, вывел из строя одного, а это совсем неплохо, большего и мне не удалось сделать, — сказал Рубос и потрепал Крамиса по здоровому плечу, но юноша скривился от боли.
Башня снова содрогнулась, с ее крыши посыпалась черепица. Что-то собаки как будто не заметили, что Гонга нет в башне. Лотар на миг задумался.
— Так, ты оставайся около князя, — сказал он Рубосу и повернулся к восточнику: — А ты жди моего сигнала. Может, мне потребуется помощь. Пока займись вот им. — Он кивнул в сторону Крамиса, который, шатаясь от слабости, пытался ощупать острие стрелы, вышедшей сбоку от лопатки.
— Ну, в хорошей драке с такой раной иные бойцы и строя не покидают, — проговорил Сухмет, стараясь утешить юношу.
— Я и не собирался уходить оттуда, просто оступился… — запротестовал Крамис, но Сухмет уже уложил его на пол и принялся аккуратно срезать древко стрелы, чтобы снять кирасу.
— Знаю, знаю.
— А ты куда? — спросил Рубос. Лотар пожал плечами:
— Пока не знаю.
Когда он выбежал из терема, стало ясно, что еще три или четыре собаки уже подошли на помощь к своей самой предприимчивой товарке и взялись за терем основательно. Башня уже накренилась и могла рухнуть на крыши соседних домов в любую минуту.
Тогда Лотар вытащил Гонг, не разворачивая ткань, поднял его над собой и, все время оглядываясь, пошел в сторону порта. Собаки ничего не замечали. Лишь одна из них, которая только что прорвалась в город и находилась еще очень далеко, почувствовала Гонг, который нес Лотар, и залаяла так, что стекла некоторых домов с мелодичным звоном посыпались на брусчатку. Тогда и собаки, которые грызли терем, заметили, что Гонг от них потихоньку отдаляется.
Желтоголовый понял это сразу — колокольчик тревоги тут же оглушительно зазвенел. Лотар оглянулся: вот и хорошо — все собаки бросились за ним в погоню.
Желтоголовый снова сунул Гонг за пазуху и побежал по улицам.
Печальнее всего было сознавать, что, пробегая по улицам, он обрекает их на гибель, потому что собаки, которые неслись за ним, разрушали все, как неукротимые и неуязвимые тараны, как яростный гнев богов. И не было от них спасения…
Подпустив их поближе и убедившись, что теперь они не потеряют его, Лотар припустил быстрее. Что из этого могло получиться, он еще не знал. Но он добился своего, теперь он мог выманить из города всю стаю.
С трех сторон он уже ощущал собак, и свободным оставался лишь путь на юг, в порт. Что же, это хорошо, ведь там было море, в котором сколько угодно собак могли плескаться, как мальки в садке, не причиняя никому вреда. На мгновение Лотар пожалел, что в горячке последних дней так и не заглянул в порт и не знал, что там творилось, но это было и необязательно.
Два раза он видел толпы мародеров на улицах. Они шли, шатаясь как пьяные, упиваясь вседозволенностью, и высматривали дома побогаче. Сопротивление стражи на стенах, как могло показаться, в основном было сломлено. Но когда эти головорезы попробуют сунуться в дома — их встретят отцы семейств, собравшиеся вместе большие семьи. И справиться с ними будет не намного легче, чем справиться с самыми упорными воинами.
Всех еще можно было спасти, если увести из города собак, избавить жителей Мирама от угнетающих звуков Гонга Вызова, а мародерам дать понять, что их вожди мертвы… Но главное — увести собак.
Он свернул в узкую улочку, потом еще раз, и вдруг… Толпа страшно оборванных людей валила из порта в богатые кварталы, чтобы их доля в грабеже не проплыла мимо их бездонных карманов. Лотар в отчаянии заорал:
— Прочь, расходитесь, спасайтесь — сейчас тут будут собаки!
На миг он с ужасом представил, что сейчас увязнет в этом месиве человеческих тел и жадных, цепляющих его со всех сторон рук. И когда появятся собаки, они все погибнут под их безжалостными лапами… Но что это? Грабители прижались к стенам домов, затыкая уши, закрывая лица, попадали на землю с пеной на губах… И открыли ему путь. Гонг, догадался Лотар. Что же, хоть тут он мне помог.
Ввалившись в порт, Лотар от облегчения даже всхлипнул, переводя дыхание. Но тут же замер.
Оказалось, что порт — не спасение. Здесь нельзя заставить собак опуститься в воду, потому что… воды почти не было видно. От самой кромки пирсов до выхода из гавани плотно стояли корабли — от больших океанских до крохотных лодочек. С борта на борт можно было перешагивать, даже не используя сходен.
И если бы Лотар попытался утопить тут собак, то вся эта плавучая армада, весь этот плавучий город, вместивший в себя большую часть жителей Мирама, погибла бы под их каменными лапами. Это было бы пострашнее пожара и мародеров.
Лотар еще раз с сомнением огляделся и повернулся назад. До собак оставалось не больше четверти мили. Он продвигался быстрее собак, должно быть, потому, что выбирал удобную дорогу между домами, а им приходилось каждый раз вытаскивать лапы из развалин.
Нужно вырваться из города. Лотар осмотрелся еще раз. Неподалеку кипела яростная потасовка, в которой небольшой отряд стражников расправлялся с толпой каких-то нищих, которые пытались пробиться к кораблям. К тому же от кораблей на помощь к стражникам бежало немало людей. И хотя эти горожане не бог весть какие вояки, они справятся — ведь за спиной у них остались жены и дети.
Пробежав сотню ярдов вдоль воды, Лотар повернул к зданию таможни и очутился на ее широком и пустынном дворе. У него осталось очень мало времени. Он скинул кожаную куртку, сорвал рубаху, мягко опустив Гонг на землю рядом с собой. Потом быстро, как только мог, Принялся отращивать крылья.
Кожа на перепонках получилась очень тугой, рассекать такими крыльями воздух, особенно сначала, будет очень трудно, и силы для этого понадобится невероятно много, но собаки были уже очень близко. Досадуя, что не догадался спрятать Гонг, когда еще можно было взять его руками, Лотар неуклюже попытался сунуть его остатками пальцев в задний карман штанов… Внезапно волна чужого ужаса накатила на него сзади. Он обернулся.