Татьяна Ильченко - Серые Башни (СИ)
— Томи, найди его и попроси подняться сюда. Только, пожалуйста, говори тише, — кивнул я.
Мальчишка бегом бросился выполнять поручение.
— Вам лучше тоже уйти. Разговор между ними будет не из легких и лорд Хок не потерпит свидетелей. Идите вниз дамы, — посмотрел я на девушек. — И придумайте какую-нибудь подходящую отговорку для леди. И ты, Лентолет, иди с ними. Я буду ждать здесь.
Глава 8
Тэйе диа Агомар
Почувствовав, что наконец осталась одна, я медленно поднялась и подошла к окну. Маленький заснеженный садик внизу искрился в лунном свете. Везде горели яркие огни. Мне казалось, что даже сюда доносится музыка и смех. Праздник… Как я ждала этого дня! И что получила?
— Леди? — хриплый голос заставил меня вздрогнуть. — Я пришел за тобой.
Я медленно повернулась к стоящему в дверях Хоку.
— Зря. Потому что я не собираюсь никуда идти, а тем более с тобой.
— Твое желание в данном случае не имеет никакого значения, этого хочу я, — спокойно ответил Хок.
— Ах да, милорд! Сию минуту, милорд! Только не кричите, а то мне страшно милорд!
— Довольно! — нахмурился Хок. — Идем!
— Тебе придется тащить меня за волосы и привязать к стулу. И чтобы ты не говорил, мне совершенно наплевать на то, что подумают при этом остальные, — я отвернулась от него и снова уставилась на снег.
— Ты думаешь, я этого не сделаю? — он подошел ближе и встал за спиной. — Или что кто-то придет тебе на помощь? Этого не будет, даже Гру не поможет. Сегодня я получил над тобой неограниченную власть. Подумай, стоит ли начинать совместную жизнь с унижения?
Хок говорил, как будто вколачивал гвозди. При каждом его слове я все сильнее сжимала кулаки.
— Никогда больше не веди себя подобным образом! Я запрещаю это!
— Запрещаешь?! — я резко повернулась и оттолкнула его. — Кто ты такой, чтобы запрещать мне?
— Ты делаешь только хуже! — прорычал он в ответ. — Я пришел, чтобы помириться.
— Да ну? И поэтому я должна растаять и броситься тебе на шею?
— Может быть и так. Особенно теперь, когда мы женаты…
— Женаты? Унизить меня больше, чем ты уже унизил невозможно. Я тебя ненавижу.
Хок дернулся как от удара и сказал:
— Прежде чем ненавидеть, вспомни, что дело не только в отношениях между нами…
— Отношениях? У нас нет никаких отношений.
— А как же это? — указал Хок на подаренный им браслет. — И это? — дотронулся он до пояса.
— Это кусок металла и тряпка, — пожала плечами я.
— Мы обменялись этими подарками в день Средзимья, леди. Добровольно, — с угрозой в голосе добавил он. — Ты сама хотела этого.
— А теперь не хочу, — скривилась я и попыталась снять браслет, но непослушные пальцы никак не могли справиться с застежкой.
— И чего же ты хочешь?
— Я очень постоянна в своих желаниях. Я хочу того же что и раньше, — огрызнулась я.
— Я не обязан потакать твоим капризам, а ты не имеешь права требовать от меня исполнения своих желаний.
— Ну здорово! Теперь ты будешь говорить мне, как я должна ходить, говорить, одеваться и что чувствовать! Ты…, — я пристально посмотрела в его глаза.
— Ты, бессердечный расчетливый… Впрочем, теперь это не важно, — глухо сказала я. — Важно, что это не имеет ничего общего с моими желаниями.
— И что желает моя леди?!
— Свободы!
— Никто не свободен. У всех есть долг и обязанность.
— Их ты выбрал сам, — хмыкнула я. — Ты мог бы отказаться от того что тебе предложили, но ты согласился и теперь хозяин положения. Я хочу для себя того же.
— Но ведь ты женщина…, — он был искренне удивлен. — Твое дело дом и дети. Разве тебе не хочется вести спокойную жизнь, защищенную от всех превратностей судьбы?
— Полное подчинение с одной стороны и тотальный контроль с другой. Мне это не подходит.
— Ты женщина и твой дед…
— Я человек, как и ты, а не какой-нибудь кусок железа, переходящий по наследству.
Он пожал плечами.
— Все жены принадлежат своим мужьям, — Хок с улыбкой протянул руку и я отшатнулась.
— Ты не должна бояться.
— А ты не боишься? Что каждую секунду своей жизни я буду ненавидеть тебя?
— Разве обязательно должно быть так? — покачал головой Хок.
— Убирайся из моей жизни!
— Это твое последнее слово?
— Да.
— А ты случайно не забыла кто ты? — с ледяной вежливостью поинтересовался Хок. — Твоя родословная подразумевает не только права, но и обязанности. От твоего замужества зависят судьбы множества людей. Если до тебя еще не дошло, то только ты можешь стать матерью будущего главы клана, Тэйе.
— Не дождешься!
— Я так тебе отвратителен? — яростно выдохнул он.
— Да, — не задумываясь ответила я.
— Мне так не показалось, — усмехнулся Хок. — Тебе определенно нравилось мое общество вчера вечером.
Я попыталась дать ему пощечину, но он мягко перехватил мою руку.
— Не надо! Я очень неприятный противник. Почему ты упираешься, когда я хочу облегчить тебе жизнь? Скажи мне, наконец, в чем дело?
— В тебе! Мы из разных миров. Я не хочу жить твоей жизнью и по твоим правилам.
— Ну, а я хочу! А ты можешь ненавидеть меня, сколько хочешь, но это ничего не изменит. Потому что твой дед все решил за тебя. Ты женщина и моя жена.
— Убью, — тихо сказала я.
Он глубоко вздохнул и отступил.
— Успокойся. Я не собираюсь подтверждать брак. Сейчас, — уточнил он. — Ты должна перестать меня бояться.
— Уходи.
— Боишься…, — покачал головой он. — Почему?
— До сих пор ты открывал рот только для того, чтобы прочитать очередную нотацию, угрожать или сказать какую-нибудь гадость, — я усмехнулась. — Но вчера вечером, ты был… довольно милым. Лицемер.
— Я был искренен в своих чувствах и ни разу не солгал тебе, леди.
— Ну конечно!
Сидхок Рейф Вольтар, лорд-хранитель Фраги
Это невыносимо! Еще немного и сверну этой тупоголовой девчонке шею.
— Хватит! — рявкнул я и выскочил из спальни, громко хлопнув дверью.
— Поздравляю тебя, лорд, — эти слова, неожиданно прозвучавшие в пустом коридоре, заставили меня выпрямиться.
— Что-то вид у тебя не больно-то счастливый, — фыркнул Гру, бесшумно возникая на свету. — Нездоровится? — невинно поинтересовался он.
— Ты о чем? — я смог произнести эти слова почти спокойно.
— Малышка выставила тебя, вот ты и бесишься.