Ольга Громыко - Ведьма-хранительница
– Заткнитесь, вы, оба! – осадила я спорщиков. – Ролар, неужели ты не почувствовал ничего подозрительного, ни когда дрался, ни… дегустировал?
Вампир отрицательно, сокрушенно покачал головой.
– Бесовщина какая-то, – заключила Орсана. – Ладно, пора вспомнить, зачем мы вернулись.
Наемница раздвинула кусты и вышла на поляну, стараясь держаться с подветренной стороны. Склонилась над ближайшим трупом, пошевелила его подобранной с земли палкой. Мушиная стая рассыпалась рваными клочьями, закружилась вокруг Орсаны, как разгневанный пчелиный рой. Раздраженно отмахиваясь от насекомых, девушка сделала нам знак подойти.
Вблизи трупы выглядели еще неприглядней. Никаких костей, ничего похожего на внутренности – слизистая, буроватая каша, пропитавшая одежду и землю, густо утыканная белой крупкой мушиных яиц. Пришла моя очередь вспомнить о целебном отваре. К сожалению, наши страдания оказались напрасны – ничего, позволившего опознать противника, мы не обнаружили. На одежде не было отличительных знаков, черные мечи представляли точные копии друг друга. Денег и украшений ни у кого не оказалось.
– Вольха, что это? – шепнула Орсана.
– Первый раз вижу. – Я провела ладонью над краешком пятна, и тошнота накатила с новой силой. – Такое ощущение, что они давно умерли, а теперь внезапно разложились.
– А они не могут внезапно сложиться? – боязливо поинтересовалась наемница.
– Исключено. На редкость благонадежные мертвецы, из них даже зомби не слепишь.
– Может, это и были зомби?
– Непохоже. Ролар же пробовал, полчаса назад они были вполне живыми, даже съедобными.
Вампир сбледнул окончательно и опрометью кинулся за ближайший куст.
– Впрочем, – продолжала я, – не исключено, что это какая-то разновидность метаморфов, прикинувшихся вампирами. И, боюсь, второго класса, иначе после смерти они приняли бы свой настоящий облик, а не расползлись в кашу.
– Это еще что за холера? – озадаченно сдвинула брови Орсана. – Объясни толком!
– В народе их называют ложняками, – уточнила я, – за способность принимать чужой, «ложный» облик. Различают два класса метаморфов – одним достаточно разок увидеть оригинал, чтобы скопировать его с точностью до мелочей, другим необходимо поглотить тело без остатка. Первые относительно безобидны; по негласной магической статистике, на тысячу человек населения приходится один метаморф, мирно сосуществующий с людьми. Их даже к Разумным расам причисляют. Но вот вторые… мы для них подходящие оболочки, и только.
– Про ложняков я что-то слышала, но поминают их в основном в ругательствах, всерьез мало кто в них верит. – Девушка вздрогнула и отодвинулась. Гномий аспид то ли не удержался на краю кочки и съехал вниз, то ли сам пополз к Орсаниной ноге. – А не это ли имели в виду разбойники, когда говорили о подмене стражи?
Я как раз подумала о том же:
– Вполне возможно. Правда, ложняки второго класса упоминаются только в легендах, считается, что их давным-давно истребили, и о них мало что известно. Но совсем недавно мне пришлось удирать от еще одного реликта, так что я уже ничему не удивляюсь.
– А они точно сдохли? – на всякий случай уточнила Орсана. – Или отправились на поиски других тел?
– Дохлее не бывает. Видимо, менять тела они не способны, как и ипостаси. Чем завладели, тем всю жизнь и пользуются.
– Ну и владели бы, на кой им сдалось Арлисское посольство?
– Владеть-то они владеют, но, полагаю, размножаются. Вот и приходится подыскивать отпрыскам удобные колыбельки на двух ногах, – предположила я, обходя пятно. Словно издеваясь, ветер тут же поменял направление, и в носу снова защекотало от неприятного запаха – даже не падали, а какой-то едкой, тошнотворной гнили. – И если это так, у нас огромные проблемы. И не только у нас – у всех вампиров, людей и прочих Разумных рас. Необходимо срочно сообщить в Ковен Магов, но как это сделать, ума не приложу. Разве что в Витяг вернуться, но это отпадает. Интересно, в Арлиссе есть телепатофон?
К нам присоединился изможденный, осунувшийся Ролар. Вместе с Орсаной они составляли прекрасную пару, да и я, полагаю, выглядела не лучше.
– Есть, – заверил вампир, смущенно, украдкой от наемницы возвращая мне пустую флягу. – Попросим Лерку… Лереену, и она свяжется со Стармином. Но больше всего меня беспокоит, что эти твари прикинулись именно вампирами. Значит, у них логово в какой-то из долин, а с помощью посольства они надеялись проникнуть и в Арлисс.
– А с Догевой пока решили не связываться, – подхватила я, – потому-то и собирались провернуть это дельце незаметно от Лёна, а его смерть спутала им все планы.
Орсану интересовало другое.
– Как вы думаете, они ездят друг на друге? Ну, один оборачивается конем, а другой – вампиром?
– Сомневаюсь. То есть, наверное, могут, но ты бы захотела до скончания века быть чьей-то лошадью?
– Значит, кони у них настоящие, – заключил вампир. – Насколько я разглядел, все жеребцы, местной породы, примерно одного возраста – трех-пятилетки. Возле Арлисса есть крупный конезавод, можно поинтересоваться, кому их недавно продавали.
– Предлагаю поговорить по дороге. – Я, подавая пример, вскинула на плечо сумочную лямку. – Мы и так вряд ли успеем пройти двадцать верст до темноты, а ведь надо еще разыскать коней.
Желающих еще немного полюбоваться местными красотами не нашлось.
ГЛАВА 17
От заката осталась узкая розовая полоска над горизонтом, а деревья все не редели. Над землей заклубился призрачный вечерний туман, в глубине леса резкими голосами перекрикивались ночные птицы, сводя на нет и без того невеликое удовольствие от вынужденной прогулки.
Как оказалось, мы все тайком считали верстовые столбы и у всех вышло по-разному. Больше всего «прошла» Орсана. Ролар ехидно предположил, что она путает столбы с соснами, и у очередного столбика остановился, подозвал наемницу и начал подробно, с серьезным видом, объяснять ей разницу между тем и другим. Орсана, в свою очередь, витиевато намекнула ему, чем умный человек отличается от глупого вампира. Взаимно обогатившись знаниями, мои спутники вознамерились заодно отточить друг на друге боевые навыки, но спохватились, что во время их перебранки у столба я продолжала идти вперед и почти скрылась из виду, и бросились догонять.
– Вольха, цей мерзэнный вомпэр…
– Вместо того чтобы с благодарностью принять к сведению дельную критику…
Лично я насчитала четырнадцать столбов, что означало не меньше двух часов ходьбы. «Двадцать верст» Ролар сказал навскидку, а могло быть и восемнадцать, и двадцать три. Усталая, поглощенная своими мыслями, я, не слушая, предложила: