Ирина Сербжинская - Игры невидимок
Сульг хмыкнул, отломил кусочек влажного козьего сыра и отправил в рот.
— Хватит жрать, — приказал Тирк. — Рассказывай! Что это зa история с вирами? Что произошло в Брере? И откуда взялась девица? Это ж та самая гадалка? Я ее узнал.
— Ну да. Встретил ее в городе. — Сульг снова потянулся за сыром. — Нужно было как-то дать знать в Доршату, что я жив. Кроме нее, сделать это было некому.
— Ясно. — Тирк покрутил в пальцах яблоко и усмехнулся. — Когда эта красотка явилась в Акриме к Брену и предъявила твой перстень, думаю, старика чуть удар не хватил! Во всяком случае, когда он привел ее ко мне, вид у него был именно такой.
Сульг засмеялся:
— Да уж, представляю… — Утолив первый голод, он ел медленнее. — Я сказал, что нужно делать, но кто бы ей поверил? Пришлось дать печать «волков».
Он сделал глоток из горлышка бутылки и задумался.
— Она уехала в Дайру вечером. А утром в деревню нагрянул патруль… и маги Ордена. Я опасался, что ее поймали… Кто-то мог видеть, как гадалка выходила из города вместе с норлоком, или узнать мой галеон, когда она его продавала. — Сульг снова отхлебнул из бутылки и пожал плечами: — Пришлось отдать галеон. Нужно было, чтобы она быстрее добралась до Акрима, денег у нее не густо, ну и…
Тирк кивнул. Старинная монета давно погибшей Северной Империи хранилась у Сульга многие годы — со времен скитаний по Ашуре.
— Надеюсь, за него дали хорошую цену, — философски добавил Великий норлок. — Ладно, что уж теперь…
— Погоди-ка. — Тирк отложил недоеденное яблоко и полез в карман куртки. — Тут у меня кое-что есть.
Он разжал пальцы, тускло блеснуло золото, и прохладная цепочка скользнула в ладонь Сульга.
— Держи. Она его не продала. Просила вернуть тебе.
Мгновение Сульг разглядывал талисман, не веря своим глазам, затем молча надел цепочку на шею и убрал галеон под куртку. Начальник тайной стражи протянул перстень с печатью «волков».
— Она отправилась в Доршату, — безразличным голосом сказал Тирк. — Можешь навестить ее, когда вернешься. Ну и хватит об этом. Переходи к делу. Что произошло в Брере?
От Сульга не укрылось, что приятель, похоже, уже знал многое о том, что случилось: не иначе как успел потолковать с Румитой и вытрясти из гадалки все, что ей было известно. Он видел, как Тирк мгновенно связывает воедино обрывки сведений, добавляет то, что услышал, к тому, о чем лишь догадывался, и составляет единую картину происшедшего.
— Попался ты на примитивнейшую уловку! — подытожил Тирк. — Когда в толпе народа тебя отрезали от остальных. Повезло, что удалось выкрутиться и встретить эту скинху!
Сульг повел плечом:
— Повезло… Кому-то было нужно, чтобы я завернул в этот город — и моя лошадь захромала! Кто-то догадывался, что у меня есть вещь с магией дракона — и в городе появились два вира! Их, конечно, заманили в город при помощи магии, каким-то заклятием, незадолго до того, как я туда попал, а потом…
Он задумчиво покусал ноготь большого пальца.
— Они почуяли меч Фиренца и словно обезумели! Румита говорила, что они напали на нас по дороге? Виры чуют магию гораздо острее, чем люди-чародеи. А уж волшебство драконов — и подавно!
Он покачал головой.
— А как только я спрыгнул с коня, толпа хлынула вперед, и вот уже Айши с Тальмом неизвестно где, а меня чуть не размазали по булыжникам! На площади была страшная давка, несколько человек затоптали.
Сульг отщипнул кусок пирога.
— Хорошо придумано, ничего не скажешь! А дальше уже как из-под земли появляются патрули Белого Дворца и заявляют во всеуслышание, что виры перевоплотились, что их нужно убить во избежание паники! И город мгновенно оказывается блокированным: виры подпадают под государственный Указ об уничтожении оборотней!
— Грамотно сделано, — заметил Тирк. — Всегда уважал профессионалов…
— И я, как глупец, послушно сделал все, что задумал кто-то другой! — не слушая его. с досадой продолжал Сульг. — Потом, конечно, разобрались бы, казнили солдат, но дело-то было бы сделано… Догадываюсь, кто к этому руку приложил! Но кое-чего и Хевден не мог предвидеть — старуху-скинху и Румиту.
Тирк бросил огрызок яблока в траву и хмыкнул.
— И Фелису, скорее всего, кто-то из его ищеек выследил…
Начальник тайной стражи на мгновение задумался, припоминая.
— Фелису? Та очаровательная… э-э-э… девушка, что заглядывала к тебе иной раз по вечерам? — деликатно поинтересовался он. — Хорошенькая… только мои охранные заклятия всякий раз почему-то просто срывало, когда она проходила мимо. И магия защиты, когда эта красотка появлялась у нас в Сером Замке, не видела ее. Точнее, видела НЕ человека.
— Она и есть не человек. Фелиса — демон, вернее, была им. Ее уничтожили, это ее браслет ты нашел в проулке.
Тирк откинулся на траву и прищурил глаза:
— Так я и думал! Хагин, садовник, говорил, что через заднюю калитку проходила девушка в синем плаще, она показала пропуск с твоей печатью. Потом произошла очень сильная вспышка чужой магии в проулке, совсем рядом с Замком. Когда я обнаружил следы крови единорога — буквально пару капель! — то сразу об этой красавице и вспомнил! Почему ее уничтожили? Кого-то захотел узнать, что такого интересного содержится в письмах?
Сульг кивнул.
— Думаешь, она знала? — осторожно спросил начальник тайной стражи после паузы.
— Хозяин Фелисы скреплял конверт собственной магической печатью. Но… все дело в проклятом любопытстве демонов! Эти твари больше всего на свете любят чужие секреты и тайны! Они прямо-таки их с ума сводят! Подозреваю теперь, что Фелиса ухитрялась читать письма, не распечатывая конверта — то-то в последнее время у нее был такой хитрый вид! Если так, то знала она много. Это ее хозяин по моей просьбе пытался отыскать амулет, — пояснил он.
Тирк насторожился:
— Она рассказала?! Как думаешь?
— Не сомневаюсь. — Сульг хмуро сдвинул брови.
Он покрутил в руках бутылку, жидкость булькнула.
— Проклятье! Но выследить демона не так-то легко, — заметил Тирк.
— Вот именно. Но кто-то знал, что она ко мне приходит, кто-то догадался, что она — демон, и кто-то подстерег ее в проулке. И этот «кто-то» вполне может быть из Серого Замки. Займись этим, — велел он.
Тирк задумчиво кивнул..
— Теперь и Невидимые знают, где находится амулет… Хитрый лис этот переписчик! Он, конечно, не доверяет магам Аркаба, хочет иметь защиту против них, — продолжил Сульг. — Будь я проклят, если понимаю, каким образом он угадал, что я заверну в Брер?! Ведь никто не знал, что гнедой вдруг захромает!
Глаза начальника тайной стражи блеснули:
— Ну, захромал-то он не случайно! Я проверил — кто-то обвязал копыто жеребца шелковой ниткой.