Хоббит и Гэндальф (Глаз дракона) - Суслин Дмитрий Юрьевич
Там было еще тридцать куплетов и все в таком же духе. И песня эта была очень прекрасная, и музыка вокруг звучала просто фантастическая, а когда из всех, кроме одного, который Гэндальф оставил себе для изучения, сосудов выпустили воду, и в небо взвились хрустальные змеи, все просто были очарованы этим зрелищем. Оно было прекрасным и ни с чем не сравнимым. Ведь до этого все видели танцующую воду только в подземном мраке, теперь же сверкало солнце, и его лучи, преломляясь в вихрях хрустальных змей, рождали тысячи красок. Всем казалось, что они оказались внутри радуги. Потом Бильбо вспоминал это всю жизнь и всегда утверждал, что ничего прекраснее он не видел ни до, ни после.
Эльфы пели все веселее и радостнее, музыка становилась все громче и торжественнее. Вода танцевала в небе над Долиной поющих камней, и когда ее танец достиг наивысшего накала, она не выдержала и дождем ухнула вниз на поющие камни. И началось новое чудо, ничуть не менее прекрасное, чем предыдущее. Вы конечно же догадались, что я имею в виду поющих эльфов, которые тысячами стали взлетать в воздух, освобождаясь от своей тысячелетней каменной оболочки, сбрасывая ее, как бабочки сбрасывают ненужные им коконы.
Поющие эльфы взлетали и конечно же пели:
Это конечно грубый перевод с языка эльфов, мало имеющий общего с оригиналом. Но смысл приблизительно такой.
Все слушали, смотрели и не могли сдержать слез умиления и радости за маленький и прекрасный народ поющих эльфов.
И вот теперь эти эльфы всех кормили медом, который они добыли из цветов, которые тысячами стали вырастать прямо посреди камней. И Бильбо ел поющий мед, доставая его из горшка прямо пальцами и слизывал языком.
– Прекрасная пища, – говорил он. – Я словно наполняюсь новой жизнью.
– Наполняйся, – подбадривал его Гэндальф. – Силы тебе понадобятся на обратный путь.
Да, и впрямь пора было возвращаться. Больше никакие дела их в Горелых горах не задерживали. Еще вчера вечером первыми ушли великан Макромант и его друг гном Крупертроп.
– Куда вы теперь направляетесь? – спросил их Гэндальф.
– Пойдем, куда глаза глядят, – ответили двуглав и гном-волшебник. – Глядишь, судьба куда-нибудь и выведет.
Они сердечно попрощались со всеми и пошли. И это было очень трогательное зрелище – маленький кривоногий гном идет рядом с двухголовым гигантом, который старается идти так, чтобы его товарищ не отставал. И всем, кто смотрел им вслед, тоже нестерпимо захотелось домой. Кроме странствующих эльфов, разумеется. Ведь у них не было дома...
– Надеюсь, мы пойдем назад вдвоем? – спросил Бильбо волшебника.
– Вполне вероятно, – ответил Гэндальф. – Но должен тебя кое о чем предупредить.
– Это о чем же? – встревожился хоббит.
– Я пойду с Трэйном к Рунному морю. Меня там кое-что интересует.
Бильбо так и ахнул:
– Ты хочешь отправиться домой через Рунное море? Не советую тебе этого делать. Я там раз побывал. Ужасно негостеприимное местечко. К тому же просто кишит мордорскими пиратами. И тебя обязательно замучит морская болезнь. О, это ужасная болезнь.
– И все же меня там кое-что интересует. Одна волшебная вещица.
– Неужели мне опять придется страдать от этих ужасных волн Рунного моря? – Бильбо чуть не плакал.
– Совсем не обязательно, – зевнул Гэндальф. – Ты можешь пойти с Радринором. Они с Зелендилом как раз идут к Туманным горам самой короткой дорогой. Отправляйся с ними. Дойдешь за два месяца до Раздола, а там и до Хоббитании рукой подать. Выбор за тобой. Думаю, долго выбирать тебе не придется.
Бильбо очень хотел домой. И каждый час ему казался золотым. Вот почему он решил пойти со странствующими эльфами короткой дорогой, а не длинной через Рунное море. Таким вот образом их дороги с Гэндальфом и разошлись. И выйдя из кольца Горелых гор, два друга расстались, и каждый со своей компанией отправился в свою сторону.
– Удачи тебе, Гэндальф Серый, – сказал на прощанье Бильбо.
– И тебе желаю легкой дороги домой, почтеннейший мистер Бэггинс, – улыбнулся Гэндальф, пожимая хоббиту руку. – И передай привет своему двойнику.
– Ой, – испугался вдруг Бильбо. – А как, кстати, мне от него избавиться? Не может же нас быть двое. Может возникнуть путаница. Да и слуги будут недовольны – обслуживать двоих господ.
Гэндальф рассмеялся:
– На пятке у него есть затычка. Вынь ее и выпусти воздух из мистера Бильбо Бэггинса Два. Потом скрути его в рулон и не выкидывай, а положи куда-нибудь в шкаф. Глядишь, и понадобится. Тогда его надо будет только надуть.
– Хорошо, я так и сделаю, – сказал хоббит.
И друзья расстались. Бильбо пошел в одну сторону с Радринором и Зелендилом, а Гэндальф в другую вместе с боевыми гномами Трэйна. А история про Око Дракона на этом закончилась, потому что больше про эту волшебную штуковину добавить нечего. Но мало ли еще в Средиземье спрятано таких вот волшебных штуковин?