KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть дракона (СИ) - Файр Хеллфайр

Месть дракона (СИ) - Файр Хеллфайр

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Файр Хеллфайр, "Месть дракона (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Для многих других существ следующее действие Хуэйфан стало бы последним в жизни — подхватив мечи, олениха ловко спрыгнула с карниза на едва заметный выступ в стене, затем всадила левый меч в щель между камней, специально для этой цели когда-то ею проделанную, подтянулась и воспользовалась мечом как ступенькой, оттолкнувшись от него и прыгнув на другой карниз. Копыта чуть было не соскользнули с камня, но Хуэйфан движением тела уравновесила себя и повторила операцию с другим мечом, огибая стенку и прыгнув на край другой тропинки, которая здесь и обрывалась.

Она ещё не успела приземлиться, как увидела источник шума — какой-то полоумный кролик, рыжий оборванец в грязной и изношенной одежде, отчаянно старался взобраться на гору. Взлохмаченный вид кролика заставил Хуэйфан насторожиться, она положила руку на рукоять кинжала, перебирая в пальцах цепь.

- Тебе нужна помощь? - спросила Хуэйфан как можно мягче.

Кролик прекратил попытки взобраться на вершину горы и сполз вниз. Пальцы его задних и передних лап были сбиты в кровь.

- Да, досталось тебе, бедолага, - сочувственно сказала олениха, шаг за шагом приближаясь к безумцу. - Ну ничего, Чанг тебя мигом вылечит! Пойдём со мной, здесь слишком опасно одному… Эй!

Вскрикнув, Хуэйфан попятилась — обернувшийся к ней кролик выглядел абсолютно бешеным. Глаза его, глубоко запавшие, смотрели невидящим взором, на губах выступила пена, кровавые язвы покрывали его морду, превращая её в уродливую маску. Издавая нечленораздельные звуки, безумец с неожиданной прытью оттолкнулся от земли и прыгнул на Хуэйфан, зажав в правой лапе что-то вроде ножа.

Олениха не стала церемониться с безумцем. Незаметно переступив влево, она пропустила его мимо себя, крутанулась на одной лапе, склоняясь почти до земли, затем отпрыгнула в сторону, услышав шипение в опасной близости от себя, приземлилась на три лапы, а четвёртой, правой задней, ударила кролика прямо в челюсть. Сила удара для тощего тельца вышла таковой, что кролик подлетел в воздух, перевернулся пару раз и приземлился на камни, покатившись с горы вниз.

- Не надо было шипеть! - проводила его «спуск» Хуэйфан.

Видимо, кролик услышал её слова, потому что он внезапно затормозил, вонзая пальцы в камень, сдирая кожу, подтянулся и с безумным напором стал вновь карабкаться вверх. У Хуэйфан не было выбора — взяв кинжал поудобнее, она дождалась, когда ушастый подберётся поближе, и резким движением бросила оружие в грудь врагу. Как только лезвие вонзилось между рёбер, Хуэйфан снова крутанулась на месте, наматывая цепь на лапу, и вырывая кинжал из груди обречённого.

На этот раз тельце покатилось вниз быстрее, пока не завалилось на изгибе горной тропинки, уставив в небеса безумный взор.

- Вот такие проблемы нам совсем ни к чему, - заметила Хуэйфан, устало выдыхая.

Решив, что за мечами она вернётся позже — после такого волнения прыгать по горам крайне не рекомендуется — олениха спустилась вниз той же горной тропой. Проходя мимо кролика, она боязливо поёжилась, опасаясь, что сейчас этот мертвец оживёт и кинется на неё — после Зелёной Вспышки все легенды и сказки могли оказаться реальностью.

По счастью, безумец оставался трупом — на счастье самого безумца, конечно. Но этот эпизод показал, что терять бдительности членам Клана Яда не стоило: кто знает, как ещё проявится сумасшествие тех, кто два месяца назад лишился родных и близких?

___________________________________________________________________________

* - Каждый из мультсериалов по вселенной КПФ представлял свой образ Императора. В случае с «The Paws of Destiny», на основе которой пишется этот роман, Императором является рысь мужского пола по имени Канг Зи.

Путь к столице

- Итак, у меня есть для тебя две новости, - громко объявила Чанг, входя в покои Настоятельницы. - Начну, если позволишь, с хорошей. Согласно твоему приказу, я осмотрела труп кролика, и могу точно сказать — он был безумен, но здоров… Относительно, конечно.

Джейд Таск облегчённо выдохнула — больше всего она опасалась, что странное поведение кролика было вызвано какой-нибудь болезнью. Пару столетий назад по Китаю прокатилась эпидемия бешенства, которая привела ко множеству смертей, и только подобной беды сейчас не хватало, и без того страна переживала тяжелейшую беду.

- Теперь можно предать его тело земле, - сказала она. - Но какая же тогда плохая новость?

- О, она не плохая, она просто ужасна! Нам придётся выпустить Хуэйфан из карантина.

Обе оленихи негромко рассмеялись.

- Ладно-ладно, шучу. Так ты ещё не поменяла своих планов? - спросила Чанг, вновь становясь серьёзной. - Насчёт похода в Запретный Город?

Вместо ответа Джейд Таск кивнула на небольшую карту, разложенную на столе. Эта карта охватывала местность вокруг храма, но доходила и до столицы, расположенной не так уж и далеко — до неё было полдня пути, если идти напрямик через лес. Однако, судя по пунктирным линиям, нарисованным на карте в обход леса, коротким путём Джейд Таск пользоваться не собиралась.

- Ты планируешь подойти к Запретному Городу с севера?

- Да, - кивнула Джейд. - Прямой путь проходит через мятежные поселения, а значит, находится под усиленным наблюдением стражи Запретного Города.

- Верно. Но зачем вообще тебе отправляться туда? Что ты намереваешься узнать?

- Самое малое — выяснить, жив ли ещё наш Император. Я помню твои доводы, Чанг, но всё же одно появление Канг Зи перед народом могло бескровно усмирить те бунты, которые столице пришлось подавлять силой. Потому очень странно, что до сих пор о его судьбе ничего не известно!

- А вдруг Император погиб во время Вспышки? - предположила Чанг.

- Канг Зи уже очень стар, значит, он должен был озаботиться назначением преемника. Кроме того, существует очередь престолонаследия, но почему-то до сих пор никто так и не принял власти над Китаем.

- Что же, ты права, это всё очень странно, - согласилась олениха. - Но неужели обязательно должна идти ты? Мы можем послать кого-нибудь из Сестёр!

- Нет, - отрезала Джейд. - Я намерена лично посмотреть на то, как изменился Китай.

* * *

Поскольку договор с деревней Чилун ещё не был заключён, Джейд Таск получила немного времени для того, чтобы как можно лучше подготовиться к походу. Она внимательно изучила путь, по которому планировала добраться до Запретного Города, отдала все необходимые распоряжения на время своего отсутствия, а также, следуя совету Чанг, взяла несколько уроков фехтования у Хуэйфан. Как оказалось, умения той действительно ненамного, но всё же превышали мастерство самой Джейд, а главное, Хуэйфан занималась разработкой своего собственного стиля, и обучила Настоятельницу нескольким уникальным приёмам.

За этими делами незаметно прошёл один из государственных праздников, во время которого Император обычно появлялся перед своим народом, позволяя ему воздать себе почести. На этот раз ворота Запретного Города оказались плотно закрыты, никаких известий об Императоре не приходило, и это лишний раз убедило Джейд в необходимости посетить город. Закончив тренировки с Хуэйфан, она на время передала Чанг титул Настоятельницы, и следующим же утром покинула храм, взяв с собой лишь небольшой запас продовольствия и всего пару кинжалов для самозащиты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*