KnigaRead.com/

Пирс Энтони - Серебро змея

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пирс Энтони, "Серебро змея" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

После бесконечного числа толчков и встрясок Келвин очнулся и понял, что он видит, как песок летит ему в глаза и то, что он регулярно то терял, то снова приходил в сознание. Через некоторое время после этого он почувствовал, что его вынимают из седла и стаскивают с лошади. Около его уха прогрохотал голос того крупного верзилы:

— Он выглядит весьма плохо. Интересно, почему. Эта небольшая ссадина у него на лице не может это объяснить.

— Может быть, яд.

— Может быть. Эй, парень, ты чего-нибудь ел или пил с тех пор как прибыл сюда?

Келвин отчаянно попытался вспомнить.

— Нет, ничего вообще. — Он изо всех сил пытался отрицать возможность того, что он вот-вот умрет. — Может быть, поэтому я так ослаб.

— Тебя кто-то укусил или ужалил?

— Нет. Ничего подобного.

— Нам придется позвать Хито, чтобы тот осмотрел его, — сказал Жак. — Он больше понимает в медицине, чем все мы вместе взятые.

— Безнадежно, — сказал Бисквит. — Тоже мне, спаситель! Еще хуже, чем первый.

— Полегче, Бисквит. Он ни в чем не виноват.

Келвин почувствовал, что его куда-то несут. Своим затуманивающимся зрением он увидел лица бандитов: все они, судя по их внешности, были отъявленными головорезами.

Полог палатки коснулся его лица и затем под собой он ощутил твердую жесткую шерсть шкуры бирвера. Он сконцентрировался на процессе зрения и то, что он увидел было небольшим человечком с огромным широким ртом. Лицо было знакомым ему, до жути знакомым. Он застонал.

— Эй, эй, сынок! — голос Жака был ободряющим. Это же просто Хито! Он карлик, а не лопоухий.

Лопоухий? Что же это такое? Не Квито, а Хито? Не этот злобный ученик чародея? Мысленно он снова увидел медленно падающие капли крови Джон, капля за каплей. Он снова ощутил эту боль и покалывание в своих ладонях, когда перчатки, которые он носил, сомкнулись вокруг шеи злого карлика словно челюсти дикого зверя и переломили ее. Он убил ученика чародея или же это сделали за него перчатки. Позже его тело было сожжено вместе с телом злого волшебника, а также и их ужасная мастерская в крыле старого дворца. Казалось, что все это происходило когда-то в другой жизни — собственно говоря, вообще в другом мире.

— А, а, а, — сказал он, его язык распух, голосовые связки были так сильно напряжены, что они отказывались его слушаться. Ему было необходимо что-то сказать, но он не знал, что. Карлик смотрел ему в лицо, делая какие-то успокаивающие движения.

— Я Хито, — пропищал он. — А ты Келвин, брат Кайана.

— Д-да, удалось произнести Келвину.

— С тобой что-то неладно. Может быть, я смогу тебе помочь.

— Нет! Нет, нет, н-е-е-е-т. — Он не хотел, чтобы его касалось это существо. Только не после того, что Джон пришлось вытерпеть от рук того, другого карлика в параллельном мире.

— У него истерика и бред — сказал Жак. — Он умирает, вне всякого сомнения.

— Да, — отозвался Хито. В его голосе слышалась печаль, как будто бы смерть Келвина что-то значила для него.

— Где Кайан? — удалось спросить Келвину. У него вырвался хрип. — Где мой брат?

— Он мертв, — ответил Бисквит. — Проглочен змеем.

— Мы не знаем этого наверняка, — ответил Жак. — Что ты думаешь, Хито? Что убивает его?

Кайан, мертв? А он сам, умирает? Это не может быть, не может быть!

— Где у тебя больше всего болит, Келвин? Расскажи нам.

— Где больше всего болит? Что-то вбуравливается в его ягодицу слева. Тот серебряный колокольчик-спираль, который он сдавил в плоскую пружину, теперь пытается снова возобновить свою прежнюю форму спирали.

— О, о, — простонал он, его голос неожиданно проявился от внезапной боли. — Задний карман. Моих брюк.

— Давай-ка, посмотрим, — Большая грубая рука Бисквита приподняла его и ощупала его карман сзади. — Да, здесь и впрямь что-то есть! Я вытащу это и мы посмотрим.

— О-о-о, — Келвин снова застонал. Он чувствовал себя так, как если бы у спирали выросла змеиная пасть и она глубоко вонзилась своими клыками в его тело. Затем он почувствовал как клыки медленно вытаскивают наружу.

— Боги, посмотрите-ка сюда! — воскликнул Бисквит. Он держал колокольчик, немного отпустив его так, что он тихо зазвенел, словно бы празднуя свое освобождение. — Скажи-ка, расскажи нам теперь о нехватке своего разума! Пустоголовый чужеземец!

— Он не знал, — сказал Жак.

— Бедняга, — сокрушался Хито, поглаживая Келвина по лбу. — Бедняга, он не уберегся от магии.

— Он умрет вместе с солнцем, — сказал Бисквит. — Словно кожа змеи, сбрасываемая на закате. Когда закатится солнце, умрет и он.

— Бедный, бедный парень, — убивался Хито. Карлик издал какой-то тихий звук, который был похож на рыдание.

— Я слышал кое о чем, — сказал Жак. — Не знаю, верно ли это, но я слышал, что если колокольчик вернуть обратно на его дерево и повесить его как положено до наступления ночи, то жертва остается жить.

— Старушечьи сказки, — возразил Бисквит.

— Но может быть это правда. Это имеет смысл, потому что смысл и цель этого заклятия предотвратить пропажу и причинение ущерба той вещи, которую оно охраняет. Не приведет к добру, если люди начнут красть эти колокольчики, а затем выбрасывать их или продавать, когда они заболеют. Ты слышал эту легенду, Хито?

— Нет, господин. Я никогда не слышал о том, чтобы кто-нибудь взял себе колокольчики.

— Я тоже. Но это могло случиться. Поскольку это наша единственная возможность, нам лучше попытаться поверить в нее и сделать все, как там сказано. Келвин, где ты это взял? — он дотронулся до колокольчика и тот издал жалобный звон, от которого в голове Келвина тоже что-то начало звенеть, повторяясь снова и снова.

— Я — я, — Келвин отчаянно пытался вспомнить. — Я нашел его на большом дереве дубоклена. Их было три вместе. Я взял только один. Около реки, перед горой.

— Гм-м, три колокольчика вместе. Большой дубоклен. Гора. Я знаю это место. Оно слишком далеко.

— Может быть и нет, господин. Может быть, если я поскачу на вашей лошади…

— Ты, Хито? Один?

— Я легкий, господин. Ваша лошадь может донести меня быстрее, чем кого-либо другого.

— Но, Хито, чтобы добраться туда до наступления ночи, тебе придется выехать прямо сейчас и скакать во весь опор все дорогу.

— Я так и сделаю, господин. И я отдохну и накормлю лошадь до того как отправиться обратно.

— Думаю, что тебе следует попытаться, и я думаю, что мы все так считаем. Но может случиться и так, что это не спасет его, даже если ты доберешься туда вовремя.

— Как вы говорите, господин, нам всем следует попытаться.

Бисквит фыркнул.

— Хм! Если главная цель спасти его для того, чтобы он смог спасти Хад от власти короля Рауфорта, то я говорю, не стоит скакать туда. Побереги себя, Хито. Для чего-нибудь важного, что может возникнуть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*