KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Артем Матюхин - Принц: Игра Теней

Артем Матюхин - Принц: Игра Теней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артем Матюхин, "Принц: Игра Теней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

― Я позволю себе вмешаться, но ... наш небольшой саботаж в Громхоле окончательно вывел из себя Эразриеля, и теперь войско дворфов стоит под стенами Фарриада и Тетрида ― крупнейшего пограничного города, и, возможно, именно там пройдет мирный саммит, ― произнесла с неким волнением Энея.

― Теперь нам известно и место будущего примирения, ― продолжил лорд Фандбэл.

― Но убийство ― это слишком ... открыто, это может наоборот объединить всех, ― задумался Билл.

― Нет, не сможет, это убийство короля, все будет выглядеть, как месть Громхола и первым шагом страшной войны в глазах людей. И Генар не попытается примирить свой народ с людьми, Штормград не сможет достойно сопротивляться агрессии Мунлонга, это будет ему на руку, ― продолжил Эдолнуир.

― Но придется воевать на два фронта: на юге Штормград в союзе с Энтором, а на севере ― Лордерон, ― вмешался Руфус.

― Не придется, Магистриум будет обязан ввести войска на территории воюющих держав, а в Лордероне войска уже есть, потому он не представляет опасности, ― без удивления произнес лорд Фандбэл.

― Все слишком сложно и запутано, оттого и вероятность просчета велика, к тому же армия дворфов может и не сломить оборону Штормграда - всем известно, что это непреступный город, да и объеденный флот юга сильнее. Это, разумеется, известно и Эразриелю; следовательно, мы не знаем истинных мотивов всего этого, ― начал Маркус.

― И что вы предлагаете, лорд Вэлендорф? ― с некоторым упреком произнес Эдолнуир.

― Вылазку, последнюю вылазку. У нас есть шанс остановить все это в зародыше - единственном уязвимом месте их плана. Мы должны будем предотвратить убийство.

― Нам нужна будет поддержка... Но вы правы, мы все равно должны остановить эту войну...

Не успел лорд Эдолнуир закончить свою фразу, как корабль несколько раз сильно тряхнуло и отбросило в бок, сфера Билла окрасилась в ярко―красный.

― Повреждены клапаны регулирования давления и система вентиляции, ― вновь прикоснувшись к своему светящемуся шару, встревожено произнес Билл. ― За нами два охотника по левому и правому бортам.

Виктор, Эмили, Кристофер и Энея бросились к окну: еще один корабль меньших размеров приближался к ним, затем одиннадцать огненных шаров с силой ударили в борт корабля.

― Что нам теперь делать? ― наблюдая за очередной партией сверкающих сфер, летящих к кораблю, спросил Кристофер.

― Я знаю, как нам выбраться, ― произнес Билл, наблюдая за удивленными лицами Виктора, Кристофера, Кейт, Эмили и Энеи.

***

Тем временем два корабля-охотника пришвартовались к торговому судну, после чего отряды солдат вошли на его борт.

― Обыскать корабль. Всех, кого найдете, ведите ко мне, ― приказал капитан одного из кораблей.

После этих слов солдаты начали быстро проверять все помещения судна, но нигде никого не было, оставался лишь нижний ярус ― отсеки, где находился груз. В итоге, проверив весь корабль, солдаты не нашли никого. Однако через несколько секунд судно вновь сильно тряхнуло, после чего пришвартованный к левому борту корабль-охотник, сбивая все пандусы, перекинутые от него к торговому дальталару, залпами пушек вновь ударил огненными глыбами в металлический корпус корабля.

― Разверните этот дальталар и разнесите их! ― яростно выпалил капитан, смотря на уходящий корабль.

― Но ведь там наши люди, ― в недоумении возразил помощник.

― Я лучше подарю тот корабль дьяволу, чем дам возможность преступникам уйти на нем. Разворачивайте эту посудину и залп из всех орудий. Что-нибудь еще?

― Нет, сэр, ― скороговоркой проговорил мужчина.

― Прекрасно.

― Сэр! ― еще один солдат, отдышавшись, вбежал в помещение. ― Они повредили систему взаимодействия энергических колец, мы обездвижены.

― Все на охотник! Приготовить оружия к бою, мощность колец на максимум! ― разгневанно приказал капитан, направившись по пандусу на свой корабль, все солдаты также покинули борт корабля.

Через несколько минут несколькими залпами из орудий торговый корабль был уничтожен, и сквозь горящие обломки быстро набирающий скорость охотник стремительно начал преследовать беглецов. Капитан в сопровождении помощника спустился на мостик управления.

― Всю мощность на передние пушки, обрадуйте их залпом из скорострельных, ― приказал капитан, но неожиданно корабль сильно тряхнуло и он остановился.

― В чем дело? ― возмутился мужчина.

― Сэр, все системы в норме, работают стабильно, ― в недоумении проверяя данные, произнес один из пилотов.

― Тогда, почему мы стоим на месте? - яростно завопил капитан.

― Потому что вам не следует преследовать их, ― послышался голос из-за спины.

Капитан обернулся и тут же неуклюже поклонился вошедшему.

― Магистр Дортфур, что привело вас на борт "миротворца"? ― выпрямившись, взволнованно спросил мужчина, умеряя свой пыл.

― Я уже оговорил причину моего прибытия сюда, ― спокойно продолжил магистр.

― Но ведь этот корабль захвачен преступниками, по протоколу мы обязаны его остановить или уничтожить, ― в недоумении произнес капитан.

― Я рад, что вам известно содержание протокола, но я не намерен повторять в третий раз, ― магистр схватил мужчину правой рукой за горло, после чего вся его шея почернела и обуглилась, кожа постарела и огрубела, затем тот бездыханно упал на хладный металл. ― Помощник!

― Да, магистр, ― с дрожью в голосе молодой мужчина подошел к Дортфуру.

― Надеюсь, урок понятен. Теперь вы капитан корабля, и я думаю, ваша миссия выполнена.

― Да, сэр, ― новый капитан поклонился магистру и отдал свой первый приказ. ― Отставить залп из скорострельных, внести в систему определения пути - координаты Златосвета.

― Прекрасно, капитан, ― после этих слов магистр исчез, растворившись в черной дымке.

***

― Вроде бы отстали, ― с облегчением произнес Виктор, наблюдая за разворачивающимся дальталаром.

― Верно, ― задумчиво произнес Билл. ― Почему они отступают?

― Видимо, им приказали так поступить. Между прочим, ваша идея с переходом через складские отсеки весьма неординарна, магистр Эльдорф, захват судна противника, в то время как большинство солдат находились вне него ― очень удачный маневр, ― восхитился лорд Фандбэл.

― Благодарю вас, лорд, для меня большая честь слышать столь лестные слова от вас, ― немного застеснявшись, поблагодарил Билл.

― Нам придется вскоре сойти с корабля, мы приближаемся к границе Мунлонга, ― неутешительно произнес Маркус.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*