Мэтт Бронливи - Орден дракона
— Не строй из себя мученика. Боль еще не закончилась,— сказала Ксандра и взялась за ручку двери в соседнюю комнату. — Все девять страниц с иллюстрациями находятся здесь, на специальном столе с особой подсветкой. В дневнике Гутенберга сказано, что истинный смысл этих иллюстраций может раскрыться только в свете полной луны. Мы не хотели испытывать судьбу — вдруг ночь выдастся облачной? — и заказали стол с подсветкой, имитирующей лунное сияние.
— Смотрю, вы обо всем позаботились?
— В основном — да,— ответила Ксандра.— Несмотря на некоторые непредвиденные осложнения.
— К примеру, жизни людей.
Ксандра не обратила внимания на этот выпад.
— Ты будешь находиться под постоянным наблюдением, так что не думай утаить что-либо или выкинуть какой-то фокус. Не удастся. У тебя ровно три часа, чтобы решить головоломку.
— Этого недостаточно.
— Ты сам доказал, что сжатые сроки тебе не помеха.
— Пусть с меня снимут наручники.
— Нет.
— Как Ж6 я буду работать?
— Тебе окажут любую необходимую помощь, — сказала Ксандра и распахнула дверь.
— Папа!
Август упал на колени, увидев сына, он на миг лишился дара речи.
— Август!
Он поднял голову и увидел в другом конце комнаты Эйприл. Несмотря на растрепанные волосы и грязную одежду, она показалась ему необыкновенно красивой. Он хотел заговорить, но найти нужные слова не удавалось. Август почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы — видимо, укол сделал его излишне сентиментальным.
— Вставай,— велела Ксандра.
Август вскочил и бросился к Чарли. Тот крепко обнял отца. Эйприл поднялась из кресла — руки у нее по-прежнему были скованы,— подошла к ним, и Чарли вцепился в мать.
Ксандра швырнула на стол блокнот с записями Августа и дневник Гутенберга.
— Лучше принимайся за дело. А потом можете попрощаться. Вероятно, вы видите друг друга живыми в последний раз.
Дверь за ней захлопнулась.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Вопросы так и сыпались. Август, Эйприл и Чарли вспоминали каждую секунду, каждое событие последних нескольких часов, сравнивали записи, пытались сообразить, что именно произошло и почему. Но времени на это не было, а потому они решили сосредоточиться на настоящем. Как Август сломал нос («Они избивали меня, едва насмерть не забили»,– признался он); почему Эйприл вырвала из Библии последние три страницы с иллюстрациями («Они угрожали убить Чарли»— объяснила она). И наконец, как вообще оказался здесь Чарли («Они обещали мне кучу конфет — шутка! – они просто меня похитили»,— сказал он).
— А что за тетка привела тебя сюда, пап? – спросил Чарли.
— Она из разряда тех, кого твоя мама называет…
— Август!
Тут Чарли закончил фразу отца.
— Чарли! Ну где, скажи на милость, ты услышал такое нехорошее слово? — возмутилась Эйприл
— Возможно, от меня. от кого еще ему набираться дурных манер?
— А вот и неправда. У бабушки Роуз тоже манеры не очень. И есть вредные привычки. Один раз я даже видел как она курит.
— Твоя бабушка не курит!
— Но, мам! Я собственными глазами видел!
Август усмехнулся.
— А знаешь, мне все больше начинает нравиться моя теща.
— Прекрати, Август. А тебе, Чарли, просто показалось. Может, бабушка свечу зажигала.
— А зачем ей понадобилось совать свечу в рот?
— Не знаю, Чарли. Но уверена, всему существует разумное объяснение.
— Я не лгу, мам!
— Я и не говорила, что ты лжешь.
— Ты так все повернула, что можно было подумать, будто я лгу.
— Ничего подобного. Я просто сказала, что ты, наверное, все неправильно понял.
Тут Август поднялся и топнул ногой. Эйприл и Чарли тотчас умолкли.
— Нет, вы только послушайте! — воскликнул он.— Наркотики, которыми нас напичкали, заставляют болтать всякую ерунду, но нам надо сосредоточиться на главном. Меня, как и вас, нисколько не волнует, курит ли бабушка Роуз. Да пусть хоть три пачки в день выкуривает! Если мы не решим эту головоломку, то никогда и не узнаем, дымит она или не дымит.
— Я не вру.
— Чарли! — строго произнес Август.
— Прости, пап.
— Ладно. Нам нужен план,— сказал Август.— И вот что, Чарли, сынок. Поскольку ты здесь единственный без наручников, тебе придется сесть за ноутбук.
— Идет!
— Еще ты должен переворачивать страницы. Положи вон ту красную книжку перед мамой.
Чарли повиновался.
— Что это? — спросила Эйприл.
— Дневник Гутенберга.— И Август объяснил, какая связь существует между дневником и цветными иллюстрациями.
— Так он действительно существует? Он настоящий?
— Ну, переплет соответствует времени. Да и бумага тоже. Словом, он вполне сопоставим с инкунабулами, которые мне доводилось видеть за многие годы.
— Инку… что? — спросил Чарли.
— Инкунабула — это старая книга,— пояснила Эйприл.
— Ты сильнее всех нас в немецком, — сказал Август в надежде, что Эйприл воспримет это как комплимент, поскольку и сам весьма неплохо владел немецким.—У меня пока что не сложилась цельная картина. Думаю, надо повнимательнее изучить дневник.
— Я тоже знаю немецкий! — встрял Чарли.
— Ты умеешь считать по-немецки,— ответил Август.— Это нам не сильно поможет.
— Зачем ты расстраиваешь ребенка? — укоризненно заметила Эйприл.— Он знает куда больше, чем ты думаешь.
— Я и французский знаю!
Тут уже Эйприл удивилась.
— Откуда же? Кто учил тебя?
— Миссис Ларош.
— Кто такая миссис Ларош?
— Она ходит к бабушке по четвергам. Играть в покер.
Август улыбнулся.
— Нет, ей-богу, чем дальше, тем больше мне нравится бабушка Роуз.
— Позже поговорим, — сказала Эйприл сыну и обернулась к Августу.— Теперь объясни, что мне надо искать.
— Любое упоминание о книгах Библии, так или иначе связанных с иллюстрациями,— ответил Август и передал ей список книг, в том порядке, в каком он был составлен Ксандрой в самолете: Книга Царств, Книга Паралипоменон, Послание к Римлянам, Книга Судей Израилевых, Евангелие от Иоанна, Книга Пророка Даниила, Книга Пророка Маккавея, Евангелие от Луки и Книга Бытия.
Чарли принялся листать страницы, Эйприл бегло просматривала их. Вот он сделал неловкое движение, книга упала и открылась на последней странице.
— Что это? — воскликнула Эйприл, глядя на выведенный там перечень. — Двадцать одно имя. Первые члены ордена дракона.
И она прочла весь список вслух.
— Есть одна догадка,— пробормотал Август.— Скорее всего, каждый из этих людей поручил Гутенбергу сделать по экземпляру Библии.
— И именно там он спрятал свои загадочные иллюстрации.