Джон Марко - Великий план
– Наверное, нет, – ответила Лорла. – А мне следовало бы знать?
– Герцог Энли обо мне не говорил?
Лорла поморщилась. Этот вопрос был ей непонятен. Герцог Энли вообще ни о чем ей не говорил. Будь это не так, возможно, Лорла и не пришла бы сюда в поисках ответов.
– Вы Нина, – просто сказала она. – Это все, что я знаю.
– Лорла, я дочь герцога Энли. Я живу здесь с ним. Тебе никто об этом не сказал?
– Его дочь? – смущенно повторила Лорла. – Леди Нина, мне никто ничего не говорит. Я слишком мала, чтобы мной кто-то здесь интересовался. Мне очень жаль. – Она сделала неловкую попытку изобразить реверанс. – Я очень рада с вами познакомиться.
Она встревоженно подняла голову. Дочь герцога улыбалась.
– У тебя честное лицо, – сказала женщина. – Мне кажется, я могу тебе доверять. Но тебе не следует пренебрегать приказами моего отца. Он человек скрытный. Он не любит, чтобы в эту часть Красной башни кто-нибудь приходил. Сюда даже почти никого из слуг не допускают. Если он сказал тебе не ходить сюда, тебе следовало бы послушаться.
– Но мне надо было его увидеть, – возразила Лорла. – Мне надо с ним поговорить. Леди Прин сказала, что он скоро уедет. А я думала, что он повезет меня в Черный город. Мне надо знать, что происходит.
Лицо Нины немного помрачнело. Она вернула Крака обратно в клетку, а потом прошла к окну и села в кресло. Вздохнув, она задумчиво посмотрела на Лорлу, словно ей надо было принять какое-то решение. Наконец она протянула к ней руку.
– Лорла, иди сюда, – мягко позвала она. – Думаю, нам надо немного поговорить. Как подругам, хорошо?
– Да, – согласилась Лорла. – Да, это было бы хорошо. – Она подошла к Нине и села, вспрыгнув на второе кресло. Оно буквально проглотило ее – как делала вся мебель герцога. – О чем вы хотите поговорить, леди Нина? Вы можете говорить мне все, что хотите. Я умею хранить тайны – меня обучали этому в Наре. Я никому ничего не скажу.
Лицо Нины стало далеким. Она о чем-то глубоко задумалась.
– Да, я этому верю, – медленно проговорила она. – Скажи мне одну вещь. Тебе известно, почему ты здесь? Лорла пожала плечами.
– Ваш отец, герцог, отвезет меня в Черный город. Мне там надо будет выполнить работу для моего господина, графа Бьяджио.
– Какую работу?
– Не знаю, – честно ответила Лорла. Ей неприятно было признаваться в собственном неведении, но она решила, что лучше не лгать. – Ваш отец пока мне этого не сказал. И я еще и поэтому его искала. Я здесь уже довольно давно.
– Сколько тебе лет?
Этот надоевший вопрос ей задавали все. Лорла ответила, готовясь увидеть обычную реакцию:
– Мне шестнадцать.
Нина изумленно распахнула глаза:
– Шестнадцать? Не может быть! То есть по твоему виду…
– Мне шестнадцать, леди Нина. Я это точно знаю.
Леди Нина выгнула бровь.
– Да. Да, конечно, ты знаешь. Я не хотела тебя обидеть, Лорла. Но когда мой отец сказал мне, что ты здесь, он отказался объяснять мне почему. Я подумала, что ты можешь это знать. Извини.
Извинения были излишни: Лорла редко обижалась.
– Я знаю, что я не такая, как все, леди Нина, – сказала она. – Пожалуйста, не чувствуйте себя со мной неловко. Остальные здесь это чувствуют, и мне это не нравится. – Она подалась вперед. – Вы очень красивая. Как ваша мать. Мне бы хотелось быть такой, как вы.
Нина засмеялась:
– Но ты ведь хорошенькая, Лорла. Ты очень хорошенькая.
– Нет, – мрачно ответила Лорла. – Я хорошенькая, как маленькая девочка. Я никогда не смогу стать такой, как вы. Вы… – Лорла попыталась найти нужное слово, – законченная.
Нина повернулась к ней:
– Законченная?
– Вы совсем взрослая, выросли до конца. И вы выше меня. Я не знаю, стану ли я выше. Но я – особенная. Понимаете? Я очень особенная. Так обо мне говорили в Черном городе.
Дочь герцога протестующе подняла руки, не желая больше ничего слушать.
– Хватит, Лорла. Я не должна была тебя спрашивать. Прости меня. Давай больше не будем об этом говорить. – Нина невесело улыбнулась. – Ты сказала, с тобой здесь никто не разговаривает?
– По-моему, они все меня боятся. Но я не понимаю почему.
– О, я так не думаю, – мягко сказала Нина. – Наверное, они просто знают, что сюда тебя привез мой отец, и они не хотят сказать тебе что-то не то. Мой отец бывает очень жестким. Слуги боятся не тебя, а его.
– Боятся его? Но он такой хороший! И он разговаривает со мной, потому что он знает, какая я. Поэтому мне и хотелось его увидеть. Вы не можете сказать мне, где он?
– Тебе нельзя его видеть, Лорла. По крайней мере сегодня. Леди Прин была права. Мой отец действительно ненадолго уезжает. Ненадолго, но он очень занят. Он не сможет с тобой говорить.
– Но это важно! – горячо заявила Лорла. Она умоляюще наклонилась вперед, хотя огромное кресло пыталось ее удержать. – Вы не можете передать ему это от меня? Или это может сделать ваша мать?
– Лорла, больше никогда этого не говори! – приказала ей Нина. – Моя мать умерла. Ты не должна упоминать о ней в присутствии моего отца. Ты это поняла?
– Да, – недоуменно ответила Лорла, – ладно.
Она посмотрела на портрет красавицы Ангела, на Нину, снова на портрет. Они были настолько похожи, что это даже вызывало какое-то беспокойство.
– Я не стану упоминать о ней при вашем отце. Обещаю. Мне очень вас жаль, леди Нина.
– Эта картина – единственное, что у нас осталось от моей матери. Мой отец очень дорожит этим портретом. Вот почему он держит его здесь, у себя. Он очень сильно ее любил.
– Что с ней случилось? – спросила Лорла. – Вы можете мне рассказать?
– Это долгая история. Я не уверена, что она годится для такого юного существа.
– Но я ведь не такая уж юная, разве вы забыли? Мне шестнадцать. Я почти взрослая женщина, как вы. Сколько вам лет? Может быть, семнадцать?
– Восемнадцать. И тебе следовало бы следить за своими манерами. Невежливо спрашивать женщину о ее возрасте.
Лорла с досадой скрестила руки на груди.
– Если бы у меня была мать, я бы говорила о ней! – объявила она. – Я бы не стала прятать ее ото всех. А она такая красавица. Ей надо было бы висеть в главной столовой или еще где-нибудь на виду. Запирать ее здесь – несправедливо.
Нина рассмеялась:
– Ой, так восьмилетние девочки действительно не разговаривают, это точно!
Лорла улыбнулась:
– Я удивляюсь, что ваш отец вас не предупредил.
– Нет, он предупредил. Ну… вроде как. Он сказал мне, что ты умнее, чем может показаться. – Нина вздохнула. – Я расскажу тебе о моей матери, если хочешь. Это не такая уж страшная тайна. Многие знают историю Драконьего Клюва. Но ты не должна говорить отцу, что я тебе это рассказала. Он не захотел бы, чтобы я рассказывала эту историю, особенно тебе.