KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Людмила Ардова - Путь дипломатии

Людмила Ардова - Путь дипломатии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Людмила Ардова, "Путь дипломатии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это сложно, учитывая, что я человек из партии мрао Маркоба.

— Но вы не мой человек! Ставьте под сомнение все, что я делаю. Это будет повод для вашего объединения с Лакиньором.

— Я вас понял.


Уладив дело на своем корабле, я еще должен был устранить Элану.

Я караулил на палубе корабля "Гарита". Мне удалось уговорить капитана, за несколько золотых баалей, позволить мне находиться на его судне. Время шло, а ее все не было.

Но я был терпелив и, наконец, дождался. Подплыла лодка, в которой сидела она: в темно-синем плаще, с широким капюшоном, откинутым назад, с решительным и волевым лицом.

Элана была немолода, но и сейчас ее можно было назвать красивой женщиной, если бы не ее глаза, полные затаенной ненависти ко всему окружающему. Преступница стала подниматься по трапу, а я протягивал ей свою руку. Она надменно взглянула на меня и отклонила помощь.

Элана хотела рвануть по палубе мимо меня, но я преградил ей путь, схватив за руку, опоясанную маленьким золотым браслетом с розами! Я хорошо запомнил со слов слуги описание подарка, сделанного королем Япертом таинственной гостье. Это прямое доказательство ее вины.

— Постойте милая Элана, сказал я, — вы слишком торопитесь. А Яперт Великолепный через меня хочет передать вам свой привет из загробного мира, и еще похвалить ваше вино подслащенное изысканным ядом.

Зрачки ее глаз расширились от неожиданности, и даже, как будто испуг промелькнул в них, но она не растерялась.

— Серпен! — закричала Элана.

И из ее капюшона вылетело существо. У нее был демон! Это небольшое создание размерами напоминало большую кошку, но выглядело оно куда омерзительнее — не то чтобы змея, или ящер, круглая большеухая голова, выпуклые ярко-оранжевые глаза, длинные когтистые лапы, на одной был такой длинный и острый коготь, как узкий кинжал — таким легко можно было зарезать человека.

Но это было не все — эта тварь прыгала, ходила по потолку, ползала как змея, и источала яд из ядовитых желез внутри зубов. Мерзкая рожа с отвратительным оскалом. Именно этот яд, собранный Эланой, убил Яперта.

На основе яда Серпена Элана готовила свои снадобья, которые могли исцелять и убивать. Духи, от которых вспыхивало непреодолимое вожделение. Именно они помогли подобраться Элане к королю так близко. Пройти через все посты охраны.

Непреодолимое влечение к этой немолодой женщине помутило разум многих людей.

Эта тварь летала так быстро, что не было никакой возможности отбиваться, она рассчитывала свои прыжки и стремительно проносилась мимо меня. Демон не мог меня зацепить своим смертоносным когтем по одной причине — я был сильнее его. Благодаря камню, я нанес демону сокрушительный удар мечом. Но он нисколько не пострадал от него. Словно темное облако, он снова собрался и прыгнул над моей головой.

Элана забралась на палубу, и пока демон отвлекал меня своими прыжками, она готовилась нанести мне смертельный удар отравленным кинжалом.

Но это было глупым поступком с ее стороны, ни один демон в мире не смог бы меня отвлечь от ожидаемой опасности. Я ждал, я был готов и единственный человек, который пострадал, была сама Элана, убитая собственным кинжалом. Мертвое тело и кучка тряпья осталась от этой колдуньи. А демон, потеряв хозяина пентаграммы, вызвавшего его в этот мир, грозно провизжав что-то мне в уши, растворился в преисподней. Капитан корабля появился передо мной. Он что-то хотел сказать, но я прервал его.

— Эта женщина обвинялась в покушении на герцога Орандра и была замешана во многих убийствах. Если вы что-то хотите сделать с ее телом, то лучше отдайте его акулам, возможно, они не отравятся, отведав ее плоти. Хотя!

Я на минуту задумался. Анатолийцы захотят увидеть результат моих поисков.

— Вот что, вы сделаете с телом этой твари!

Я отсчитал капитану 10 баалей.

— Найдите в Ритоле палача и прикажите отрезать голову, пусть также позаботиться о том, чтобы ее доставили в узнаваемом виде в Номпагед. Королеве Налиане и титулованным советникам будет не лишним убедиться в том, что правосудие свершилось.

— Я не стану выполнять такое дикое и оскорбительное поручение! — покраснел от гнева капитан.

— Станете! Потому что в противном случае ваш корабль никогда более не войдет в порт Номпагед — я позабочусь об этом. Герцог Орандр также заинтересованная сторона в этом деле. А чтобы у вас не было осложнений при выполнении моего поручения, я напишу бумагу, которая оградит вас от каких бы то ни было претензий. У вас есть перо и бумага?

— Да, — сердито сказал капитан.

Я прошел в его каюту и написал: "Именем анатолийского наследника я заявляю, что тело особы, скрывавшейся под именем Элана Катаэри, надлежит доставить хоть в целом виде, хоть по частям, в столицу Анатолии Номпагед, для учинения публичной казни, как государственной преступницы, посягнувшей на жизнь короля.

И подписал: регент анатолийского наследника герцог Пирский. Я скрепил бумагу под изумленным взглядом капитана королевской печатью и передал ее ему.

Не в силах вымолвить ни слова, капитан взял сей документ и деньги. Я же вернулся на борт своего корабля.

Покидая корабль, я испытывал усталость и удовлетворение. Я сделал, то зачем уехал из Квитании. Мой долг перед Флегом, его отцом и даже королем Япертом выполнен. Я мог бы заняться теперь своими делами, но волей судьбы я связал себя новыми обязательствами.

Убийца короля наказана и, по сути, миссия наша выполнена… формально! Но Элана служила чужим интересам, она — только орудие, исполнитель воли магистров ордена. А их устремления ведут в Гартулу, и я обязан теперь помешать планам белых магов в этой стране, чтобы ослабить и даже уничтожить орден бионитов.

Что-то не дает мне пока ехать в Римидин. Я стал в какой-то мере фаталистом, и решил принять новые обстоятельства своей жизни. Еще не появились утренние звезды, а корабль наш уже вышел в море.


Корабль вошел в порт Сафиры. С тех пор как я был в последний раз в городе, тут многое изменилось. Наш корабль был досмотрен самым строжайшим образом. Граф послал записку к Атикейро. Он опасался сойти на берег прежде, чем ему дадут гарантию, что его жизнь вне опасности. С большими предосторожностями мы помогли графу переправиться на берег. Никто не должен был узнать, что на нашем корабле приплыл опальный родственник ларотумского короля. Ахтенг прав — пока эти осложнения Анатолии к чему.

Сойдя на берег, я отправил человека к графу Атикейро. Я назначил ему встречу через два часа прямо в порту. А тем временем я походил по улицам Сафиры. Потолкался на рынке, поймал за руку карманника и купил кое-что из необходимых мне вещей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*