Анри Лёвенбрюк - Ночь волчицы
Волки не медлили ни секунды. Ничего они так не боялись, как дыбунов. Тайброн бросился на восток, вдоль реки, за ним — стая, от страха все сжималось внутри.
Они мчались вдоль реки, один за другим, пока та круто не повернула на юг. Тогда волки побежали прямо, потому что впереди начинался сосновый лес, в котором, возможно, найдется укрытие. Крики дыбунов преследовали их. Они не смолкали, а к ним примешивался стук деревянных палок о землю.
Стая по-прежнему удирала со всех ног и наконец смогла оторваться от преследователей. Но Тайброн сбавил скорость, только когда они достигли опушки леса. Тяжело дыша и высунув языки, волки проскальзывали между деревьев в надежде, что дыбуны отстали.
Они углубились в лес в поисках воды, чтобы утолить жажду, но как только перешли на шаг, снова послышались крики дыбунов, на этот раз с юга и гораздо ближе. Грозный шум эхом отдавался под сводом леса.
Семеро волков метнулись в обратную сторону, но лес был слишком густой, и они не могли держаться за Тайброном.
Стая рассеялась среди деревьев.
Глава 10
На пыльном холме
Армия Воинов Огня накануне прибыла в маленькую унылую деревушку на западе Галатии. Атармайя была разорена нашествием туатаннов, и ее до сих пор толком не отстроили, оставив разрушенное песку и ветру. Уцелело лишь несколько домов, и армия Ферена Ал'Роэга воспользовалась только колодцами и кое-каким пристанищем. Основной лагерь разбили неподалеку, под защитой белоснежных вершин Гор-Драка. Деревня лежала в руинах, и мало что напоминало теперь о ее прежней жизни.
Когда Мерианд Мор Прекрасный вступил в долину с южной стороны деревни, он сразу узнал флаг Харкура — красное пламя в белом поле, — который реял над копьями воинов и руинами Атармайи. Ферен Ал'Роэг уже прибыл на место встречи.
Воинов Огня оказалось гораздо больше, чем ожидал Мерианд. Около пятнадцати тысяч. Всю долину покрывали большие белые шатры армии Харкура. Солдаты Ал'Роэга копошились возле деревни, как муравьи в муравейнике.
Только сейчас он осознал всю масштабность предстоящей войны. Армия была так велика. Столько солдат он еще не видел. Им предстоит настоящая бойня!
Тут к нему подъехал Эдитус.
— Потрясающе выглядит, верно? — сказал епископ с гордостью в голосе.
Мерианд кивнул. «Да, потрясающе, — подумал он, — только не в лучшем смысле этого слова». Он повернулся и приказал гонцам спуститься в долину, чтобы доложить графу Харкура об их скором приезде.
Мерианд еще раз окинул взглядом равнину, потом махнул генералам, чтобы двигались дальше. Восемь тысяч солдат Темной Земли зашагали вперед, высоко неся герб графства — серебряную химеру. Последний раз, когда армия Темной Земли сражалась на стороне Харкура, они одержали сокрушительную победу над дикарями из Сида. И большинство солдат были рады вновь соединиться с блестящим союзником, несмотря на то что предстоящая грандиозная война тревожила их. Уверенности в победе у них не было.
По прибытии в лагерь темноземельцы были радушно приняты Воинами Огня. Некоторые офицеры, вместе сражавшиеся против туатаннов, встретились с большой радостью. Они обменивались воспоминаниями о боевых подвигах, о погибших товарищах…
Мерианда и Эдитуса проводили к шатру графа Харкура. Они пересекли лагерь, где отдыхали солдаты, и поднялись на холмик, на котором располагался Ферен Ал'Роэг.
— Входите, друзья, входите! — пригласил их тот, вставая.
Граф поцеловал перстень епископа и горячо поприветствовал Мерианда. Он был явно воодушевлен предстоящими событиями и, наверно, гордился, что стоит во главе такой гигантской армии. Мужчины уселись за небольшой стол, им подали сладкого вина.
— Рад снова видеть вас, Ваше Преосвященство, — обратился Ал'Роэг к епископу, поднимая бокал. — Надеюсь, ваше путешествие прошло успешно… Мне рассказали много хорошего.
— Да, жители Темной Земли были очень гостеприимны, — ответил Эдитус. — После крещения Мерианда многие из них захотели креститься. К несчастью, у нас оставалось не так много времени, пока там всего одна община. Но граф Мор повелел построить храм в Мерикуре, и я думаю, что вера распространится…
— Прекрасно! Поздравляю! — воскликнул Ал'Роэг, улыбаясь графу Темной Земли.
Но Мерианд не ответил. Он пришел сюда не для того, чтобы говорить о религии, и предпочитал не заводить о ней разговор.
— Что нового в том деле, которое нам предстоит? — серьезно спросил он.
— Лазутчики принесли хорошие новости. — Ал'Роэг выпрямился на стуле. — Прежде всего, армия Алеи, которую, как мне сказали, называют Армией Земли, не покинула Тарнеи. Похоже, они хотят там остаться, чтобы восстановить город и защитить Сарр. И это к лучшему! Теперь мы знаем, что за это время они не вмешаются в нашу битву с Галатией. Тарнею мы проиграли, но битву с королевой мы не проиграем.
— Будем надеяться, — вздохнул Мерианд.
— Что до Галатии, — продолжал Ал'Роэг, не придавая особого значения сомнениям графа Темной Земли, — похоже, там назревает ссора между друидами и генералами! Именно то, что я предвидел! Эти склоки сыграют нам на руку, потому что у Галатии не останется времени подготовиться к отпору.
— Они наверняка знают о нашем приближении, — заметил Мерианд.
— Возможно, — согласился Ал'Роэг. — Но мы выступаем сегодня же вечером. Если все пройдет хорошо, мы нападем на них через три дня. У них не останется времени на подготовку, я уверен.
— Надеюсь. Сколько у вас солдат? — спросил наконец граф Темной Земли.
— Четырнадцать тысяч, — гордо ответил Ал'Роэг.
— Значит, вместе с армией, которую привел я, всего нас двадцать две тысячи человек, — изумился Мерианд. — Вряд ли Галатия когда-нибудь участвовала в такой битве!
— Господь да защитит нас! — прошелестел Эдитус.
— Господь да пошлет нам силы для победы! — поправил его Ал'Роэг и одним махом осушил свой бокал.
«Господь да простит нас!» — подумал Мерианд и тоже выпил вино.
Одноглазый волк Тамаран так припустил на север, что вскоре перестал слышать своих товарищей. Но остановиться он не мог. Дыбуны приближались. И их было много.
Волки ушли со своей территории, Тамарану этот лес не был знаком. Он не знал, куда бежать, и просто спасался от погони. Сейчас большой бурый волк не мог хитрить, путать след или искать воду и брод. Слишком близко были враги. Нет, сейчас он должен бежать. Просто бежать. Оторваться от них.
И он мчался изо всех сил, его хлестали ветки, преграждавшие путь, он перепрыгивал через ямы, пни и поваленные деревья, едва не терял равновесия, спотыкаясь о буреломы. Вдруг дорога пошла в гору. Волк постарался не терять прыти. Все сильнее напрягал лапы. Понемногу он стал уставать. Но по-прежнему бежал вверх по склону. Скользя на влажных холодных листьях, он добрался до вершины холма.