Майкл Скотт - Алхимик
— Безликие люди. Очень много безликих людей. И я видела, как они потащили ее куда-то.
— В каком смысле «безликие»?
— У них не было лиц! — выпалила Софи, широко раскрыв глаза от ужаса.
— Маски?
— Да какие там маски! Совершенно гладкие лица без глаз, рта и носа, одна кожа!
Джош представил подобное зрелище, и ему стало не по себе. Тогда он решил сменить тему.
— А ты чувствуешь себя… по-другому? — спросил он, осторожно подбирая слова.
Софи удивилась: что это с Джошем? Чего он так беспокоится?
— По-другому? Это как?
— Помнишь, Геката пробуждала в тебе силы?
— Помню.
— И на что это похоже? — нерешительно спросил он.
Софи посмотрела на брата, и всего на миг в ее глазах сверкнул серебристый свет.
— Как будто у меня в голове кто-то нажал на выключатель. Я словно ожила, Джош! Впервые в жизни я ощутила себя живой!
Джош вдруг почувствовал необъяснимый приступ зависти. Краем глаза он увидел, как Фламель и Скетти выходят из закусочной, нагруженные пакетами.
— А сейчас ты как?
— Есть хочу, — ответила Софи. — Зверски!
В полном молчании они съели разогретое буррито, омлет, сосиски, хлебцы и круассаны и запили все это содовой. Скетти ела фрукты и пила воду.
Прикопив свою порцию, Джош вытер рот салфеткой и смахнул с джинсов крошки. Со вчерашнего обеда он первый раз нормально поел.
— Ну вот, снова чувствую себя человеком, — сказал он и покосился на Фламеля и Скетти. — Без обид!
— Да ладно, — ответила Скетти. — Уж поверь, я никогда не хотела быть человеком, хотя в этом все-таки есть некоторые преимущества, — загадочно прибавила она.
Николя собрал остатки завтрака и запихнул в бумажный пакет. Потом наклонился и постучал пальцами по экранчику спутниковой навигационной системы, встроенной в приборную панель.
— Ты знаешь, как это работает?
Джош мотнул головой.
— Только гипотетически. Нужно ввести место назначения, и прибор подскажет, как лучше добраться. Сам я никогда им не пользовался. У отца в машине такой штуки нет.
Ричард Ньюман ездил на многоместном «вольво»-универсале пятилетней давности.
— А если посмотришь, то сможешь разобраться? — не унимался Фламель.
— Не знаю, — с сомнением ответил Джош.
— Конечно сможет. Во всем, что касается компьютеров, Джош гений! — гордо объявила с заднего сиденья Софи.
— Это мало похоже на компьютер, — буркнул ее брат, наклонился к экрану и нажал «Вкл.».
Большой экран замигал и ожил. По-отечески заботливый голос предупредил их, что не следует вводить адреса в систему во время движения. Дождавшись, когда Джош нажмет «Да» и тем самым уведомит систему о том, что услышал и понял предупреждение, экран замигал и тут же показал местонахождение «хаммера» на безымянной проселочной дороге. В верхней части экрана маленьким треугольником загорелась гора Тамалпаис, стрелки указывали на юг, в сторону Сан-Франциско. Узкая дорога, ведущая в царство Гекаты, на экране отсутствовала.
— Мы должны ехать на юг, — вновь заговорил Фламель.
Джош потыкал кнопки и наконец нашел главное меню.
— Готово. Теперь мне нужен адрес.
— Введи адрес почтамта на углу Сигнал-стрит и Оджаи-авеню в Оджаи.
С заднего сиденья раздался встревоженный голос Скетти:
— Только не в Оджаи! Не говори мне, что мы едем именно туда!
Фламель повернулся к ней.
— Перенель велела мне ехать на юг.
— На юге Лос-Анджелес, на юге Мексика, даже Чили на юге отсюда. На юге вообще полно милых местечек…
— Перенель велела мне отвезти детей к ведьме, — терпеливо объяснил Фламель. — А ведьма живет в Оджаи.
Софи и Джош переглянулись, но ничего не сказали.
Скетти откинулась на спинку сиденья и демонстративно вздохнула.
— А если я скажу, что не хочу туда ехать, то что?
— Ничего.
Софи наклонилась между сиденьями и уставилась на экранчик.
— И долго туда ехать? Это далеко отсюда? — спросила она.
— Почти целый день пути, — ответил Джош.
Он тоже наклонился и, прищурившись, вгляделся в экран. Их волосы соприкоснулись, и между ними вспыхнула крошечная искорка.
— Нам надо попасть на магистраль номер один, потом пересечь мост Ричмонд… — Говоря это, Джош вел пальцем по цветным линиям. — Потом доехать до дороги И-пятьсот восемьдесят, которая постепенно переходит в магистраль номер пять. — Он удивленно моргнул. — А на ней придется оставаться целых двести семьдесят миль![37]
Он нажал на кнопку, которая подсчитывала полное расстояние.
— Вся дорога укладывается в четыреста миль[38] и займет не меньше шести с половиной часов. До нынешнего дня я не ездил дальше десяти миль!
— Тогда это будет для тебя хорошей практикой, — с улыбкой заметил алхимик.
Софи посмотрела на Фламеля, потом на Скетти.
— А что это за ведьма, к которой мы должны съездить?
Фламель с щелчком застегнул ремень безопасности.
— Это Эндорская ведьма.
Джош повернул ключ в замке зажигания и завел машину. В зеркале заднего вида он встретился взглядом со Скетти.
— Вы и с ней сражались? — спросил он.
Ската скривилась.
— Хуже, — пробурчала она. — Это моя бабушка.
Глава 31
Царство теней разрушалось.
На западе пропали облака и уже исчезали огромные куски неба, остались лишь мерцающие звезды и чересчур крупная луна на черном фоне. Звезды, мигнув на прощание, гасли одна за другой, да и четкие контуры луны начали размываться.
— У нас мало времени, — сказала Морриган, взглянув на небо.
Ди, который, сидя на корточках, собирал оставшиеся от Гекаты льдинки, услышал в голосе богини ворон нотки страха.
— Время есть, — спокойно ответил он.
— Мы должны убраться отсюда, пока царство теней не исчезло, — возразила она, глядя на него сверху вниз.
На ее лице не отражалось никаких эмоций. Но по тому, как она куталась в плащ из вороньих перьев, Ди понял, что богиня нервничает.
— А если не успеем? — поинтересовался он.
Он никогда еще не видел богиню ворон такой, и его забавляло ее беспокойство.
Морриган подняла голову и взглянула на крадущуюся тьму. В ее черных глазах отразились звездные горошины.
— Тогда мы тоже исчезнем. Нас засосет в пустоту, — тихо добавила она, наблюдая, как горы вдалеке обращаются в пыль.
Потом эта пыль вихрем взлетела в небо и растворилась.
— Вот это и есть настоящая смерть, — прошептала Морриган.
Ди сидел на корточках между тающими останками Иггдрасиля, а вокруг него прекрасный и гармоничный мир Гекаты рассыпался в прах, уносимый незримым ветром. Богиня создала свое царство из ничего, и теперь, когда ее не стало и некому было поддерживать в нем жизнь, все возвращалось на круги своя. Горы рассыпались, точно песчаные барханы, целые лесные рощи медленно увядали и исчезали, точно выключенные лампочки, а крупная луна, низко повисшая в небе, постепенно теряла свои очертания. В конце концов от нее осталось лишь нечто похожее на сдувшийся мячик. А на востоке поднимался золотой шар солнца, и небо до сих пор оставалось синим.