KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ)

Анна Чарова - Волчонок на псарне (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Чарова, "Волчонок на псарне (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я так долго звала тебя, смерть! Здравствуй!

Меня накрыло ледяной водой, завертело в водовороте. Верх-низ, верх-низ, ничего не видно в хороводе белых пузырьков. Я попыталась грести, чтобы выплыть наверх, но Дарий, смотрящий моими глазами, сказал:

— Не двигайся. Замри. Береги силы, тебя все равно будет тянуть вниз, пока корабль не опустится на дно, тут неглубоко. Схватись за что-нибудь деревянное, и тебя вытащит наверх.

Удивительное дело, я отчаянно боялась умереть здесь, в черной воде. Боялась вдохнуть, чтобы вода хлынула в меня и задушила. Изгнанный Заступник! Пусть я умру потом, позволь еще разик увидеть небо, коснуться земли…

Не дышать становилось все труднее. Я запрокинула голову и увидела далеко наверху трепещущие огоньки — факелы, которые жгли поморники, чтобы люди знали, куда плыть. Что-то толкнуло в живот, я обхватила деревянную бочку, и вместе с ней меня начало выталкивать наверх. Все ближе и ближе огни. Терпи, Талиша, хоть твое тело разрывается, требует воздуха.

С чмоканьем вода выпустила бочку, и я жадно хлебнула воздух, закашлялась, улыбнулась. Жива! У меня есть еще немного времени. Перед глазами потемнело, заплясали разноцветные круги, я дышала и не могла отдышаться, кашляла, отплевывалась и смеялась. Постепенно мир расширялся, и я обнаружила, что лежу на бочке и почти не чувствую ног. Вода кипит от пузырей, что поднимаются от корабля, то здесь, то там возникают маленькие водовороты, всплывают доски, бочки, шкуры. Кверху спиной плавает мужчина, и светлая рубаха надулась пузырем — утонул бедняга.

Туман словно испугался происходящего и рассеялся. Место крушения окружили маленькие маневренные кораблики, даже скорее лодки с единственным парусом — поморники боялись подходить близко, думали, что потянет на дно. На носах стояли люди с факелами, доносились крики, но в уши набралась вода, и слов я разобрать не могла. Дальше виднелись черные туши больших кораблей.

— Цела? — прозвучал в голове голос Дария, или мне показалось, или он отдавал обреченностью.

— Пока да.

— Где ты?

— Плаваю на бочке. Корабль утонул, водовороты маленькие — тут уже не опасно. Я замерзла, руки не слушаются, вытащи меня! Здесь и другие люди, — я посмотрела на утопленника, и Дарий засуетился.

— Маши рукой, держись. Скоро буду.

Зубы начали стучать, в голове толпились мысли только о том, поскорее бы вылезти из воды. Недалеко отфыркивался парнишка, держащийся за доску. Увидел плывущий в нашу сторону кораблик с единственной мачтой, закричал, замахал рукой, погреб быстрее. Я тоже подняла руку и заворожено смотрела, как приближается черный киль и бородатый мужчина с факелом указывает на меня. Вот как ты выглядишь, Дарий!

— Я стою позади, моя голова повязана серым платком, — уточнил Дарий.

Из-за спины бородатого выступил мужчина повыше, лица его было не разглядеть. Похожий на маленькую галеру корабль подплыл к мальчишке. Один из столпившихся на носу людей перегнулся через борт, схватил парня за руку и втащил на палубу. Я была чуть дальше и, когда кораблик развернулся ко мне, уже думала, что вот оно, спасение. Улыбнулась от уха до уха, но ощутила странное — будто бы живот проткнули мечом, и из меня вытекает жизнь. Руки ослабли, в глазах потемнело, я изо всех сил вцепилась в бочку. Не хочу умирать. Только не теперь!

— Колдуна догнали и убили, — прозвучал стихающий голос Дария.

Наши души связаны неразрывно, когда умрет он, я последую за ним или лишусь рассудка. Последнее, что я увидела, — как человек с тюрбаном на голове прыгает в воду.

Глава 14. Дарий. Опередить беду


Глядя на пылающую галеру, отраженную в черном зеркале воды, Дарий сгорал от нетерпения, мысленно казнил себя за то, что смотрит на тонущий корабль, где заперта его любовь, и ничем не может помочь. Хотелось направить сиккар к давшему крен кораблю, запрыгнуть на палубу, отыскать Лидию, прижать к груди, но он понимал, что не успеет доплыть, а даже если ему это удастся, он пойдет ко дну вместе с остальными бедолагами. Мало того, скорее всего маленький сиккар тоже утонет.

Спасающиеся, что порасторопней, уже доплыли до первых сиккаров и лезли на борт, в основном это были беззаконники, которые служили магу-преступнику. Чуть позже подтянулись мужчины из невольников, женщин среди них не было. Да они же плавать не умеют! Дарий заметался по сиккару, глядя, как пылающая галера беззаконников идет ко дну, как огонь шипит, захлебываясь.

Сначала защиту пробить не могли, теперь…

План был простым: дождаться, пока корабль утонет и вода успокоится, подплыть к нему поближе, благо, глубина залива там всего ничего, и водные маги начнут вытаскивать утопленников и оказывать им помощь. Иначе никак. Кому-то повезет, кто-то отправится в вечный Путь… Только бы не Лидия!

Поскольку лучшие врачеватели — дети воды, когда они будут возвращать к жизни утопленников, остальные маги должны подпитывать их.

Талиша говорила, что освободила часть людей, запертых внутри галеры. А вторую часть? Лучше не думать об этом и надеяться, что Лидии удалось спастись.

Когда Талиша позвала на помощь и сказала, что вода успокоилась, Дарий велел капитану подконтрольного ему сиккара плыть на место крушения.

— Это может быть опасно, — возразил бородатый капитан, поднял факел — по черной воде протянулась световая дорожка, открывая взору белую пену, обломки затонувшего корабля, шкуры северных лис, что беззаконники меняли на парусную ткань. — Надо немного подождать, иначе нас опрокинет водоворот и затянет на дно.

— Действуй, — рявкнул Дарий и посмотрел на Йергоса с его помощником Леннелем, они расстилали одеяло для спасенных и готовили пузырьки с эликсирами и живой водой. — Готовы?

— Всегда, — отозвался Йергос и улыбнулся. — Бажен, скажи остальным, что начинаем. Времени мало.

Бажен тряхнул головой, мысленно передал остальным приказ Йергоса, и стоящие неподвижно сиккары задвигались, весла зашлепали по воде. Капитан медлил, Дарию хотелось ударить его, но он держался. На утонувшем корабле — его Лидия, секундное промедление может стоить ей жизни. Если она захлебнулась, и ее достать из воды прямо сейчас, то у нее будет шанс. Капитан зыркнул на Дария, неспешно прошагал на нос и проговорил:

— Гребцы! Курс на юго-запад. Вытаскиваем всех, кого найдем.

Сколько невольников было на галере? Хватит ли времени и сил, чтобы помочь всем?

Дарий не мог все время слушать Талишу, и прерывался, когда принимал важные решения. Сейчас снова настроился на нее, прищурился и увидел на черноте воды, посеребренной луной, человека на плоту. Сиккар подгреб к нему, капитан помог пострадавшему вылезти, это оказался крепкий парнишка с длинными волосами. Чуть дальше Дарий рассмотрел еще одного спасшегося, дрейфующего на бочке. Вот она, помощница с той стороны Драконьего хребта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*