Маргарет Уэйс - Дары мертвых богов
— Ллеу, — произнесла Люси, и ее голос изменился. — Ллеу, ты делаешь мне больно… ах!
Она пронзительно закричала и забилась в его руках. Юноша продолжал держать женщину, пока ее крик не превратился в захлебывающиеся всхлипывания. Тело Люси вздрогнуло и выгнулось.
Рис вскочил и подбежал к любовникам. Паслен семенил рядом.
— Она умирает! — закричал кендер. — Он убивает ее! Свет ее души меркнет.
Молодая женщина вздрогнула, а затем успокоилась, ее тело обмякло.
Рис схватил Ллеу, оттащил от нее и оттолкнул в сторону. Опустившись на колени, он взял женщину на руки, надеясь почувствовать хоть малейшую искорку жизни.
— Слишком поздно, — холодно произнес Ллеу. Он поднялся на ноги и бесстрастно посмотрел на мертвую женщину. — Теперь она принадлежит Чемошу.
Люси больше не дышала. Глаза ее были пусты и бессмысленны. Рис попытался нащупать пульс на ее шее, но его не было. На груди женщины отпечатался след губ его брата.
— Маджере! — взмолился Рис. — Она не ведала, что говорила. Сжалься над ней. Возврати ее к жизни!
Монах шевельнулся, и голова женщины запрокинулась, а он все прислушивался в надежде услышать голос Бога.
— Не наказывай эту невинную женщину из-за меня! — молил Рис. — Ее смерть произошла по моей вине! Я мог спасти ее, как мог спасти своих братьев.
Ответа не последовало. Только Ллёу презрительно смеялся.
— Зебоим! — воскликнул Рис хрипло. — Даруй несчастной жизнь!
Из тени деревьев до него донеслось эхо издевательского смеха брата.
Рис осторожно опустил тело на землю.
— Ее душа ушла, — сказал Паслен. — Мне жаль, Рис. Ничего нельзя поделать. Боюсь, твой брат прав. Теперь она принадлежит Чемошу.
Поднявшись на ноги, Рис столкнулся лицом к лицу с братом:
— Я не хотел этого делать, Ллеу, но ты не оставляешь мне выбора. Ты мой узник. Я сдам тебя шерифу. Тебя обвинят в убийстве. Я хочу, чтобы ты пошел со мной, я не хочу причинять тебе боль, но я это сделаю, если будет необходимость.
Ллеу пожал плечами:
— Я охотно пойду с тобой, братец. Но думаю, что тебе будет трудно доказать убийство.
— Почему? — мрачно спросил Рис.
— Потому что никакого убийства не было, — произнес насмешливый голос позади него.
Люси поднялась на ноги, подбежала к Ллеу, обняла его и прижалась всем телом. Ее волосы растрепались, корсаж был расстегнут, с каждым вдохом вздымалась грудь, открывая взору метку, оставленную губами Ллеу. Женщина смотрела на Риса, и ее глаза смеялись.
— Я жива, монах, — сказала она. — Больше чем когда-либо.
— Ты была мертва, — сказал Рис, в горле у него пересохло. — Ты умерла на моих руках.
— Возможно, — лукаво ответила Люси, — но кто тебе поверит? Никто. Никто в целом мире.
— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой к шерифу, братец? — спросил Ллеу. — Я могу представить ему парочку других хорошеньких женщин, с которыми я познакомился в Утехе. Женщин, которые также готовы следовать за Чемошем.
Теперь Рис начал понимать, но его разум отказывался принимать чудовищную действительность.
— Ты мертв, — произнес он.
— Нет, братец, я один из возлюбленных Чемоша, — ответил Ллеу.
Они с Люси рассмеялись.
— Я однажды пытался тебе все объяснить, Рис, но ты не стал слушать. Теперь ты сам все видишь. Посмотри на Люси. Она прекрасна и полна жизни. По-твоему, она мертва? Покажи ему, Люси.
Полузакрыв глаза, молодая женщина стала приближаться к Рису, покачивая бедрами и призывно приоткрыв губы.
— Твой брат завистлив, Ллеу. Он хочет, чтобы я полностью принадлежала ему.
— Он твой, голубка моя, — отозвался юноша. — Веселись…
Люси продолжала приближаться, откинув голову и глядя на монаха из-под полуопущенных ресниц.
— Убей ее! — внезапно приказал Паслен.
Рис отступал. Он не мог отвести от нее взгляда — женщина, которая умерла у него на руках, б теперь зазывала его с игривой улыбкой.
— Убей ее и его тоже, — встревожено повторил кендер.
— Если верить Ллеу, они не могут быть убиты, — ответил Рис. — Кроме того, на сегодня смертей достаточно.
Люси схватила Риса за ворот, и ее руки скользнули внутрь.
— Ты ведь никогда не спал с женщиной, монах? Не хочешь узнать, что ты упустил за эти годы?
Рис отбросил ее цепкие руки и оттолкнул женщину от себя.
— Ты должен попытаться убить их, — безжалостно сказал Паслен, — или они совершат убийство.
— Монах Маджере не убивает… — тихо произнес Рис.
— Ты не монах! — гневно рявкнул кендер. — А если даже и был им, то сейчас не имеет значения. Они уже мертвы!
— Я не могу быть уверен в этом, — покачал головой Рис.
— Нет, можешь! Посмотри в ее глаза, Рис! Посмотри в ее глаза!
Монах заглянул в глаза женщины и увидел не пустоту, как у брата, но нечто намного ужаснее. Он уже видел такой взгляд, но не сразу вспомнил, где именно. Это были глаза голодного волка. Движимое голодом животное подавляет в себе все инстинкты, даже страх. Атта вцепилась клыками в бок волка, когда его зубы были почти возле горла Риса…
Теперь монах понял, что кендер прав. Она будет убивать, чтобы удовлетворить потребность. Снова и снова…
Рис схватил эммиду и ударил молодую женщину прямо в лоб, голова ее откинулась назад, и монах ясно услышал, как хрустнули позвонки. Женщина упала на землю, а Рис мгновенно обернулся, чтобы встретиться лицом к лицу с братом.
Ллеу стоял, прислонившись к дереву и сложив руки на груди, и с улыбкой наблюдал за происходящим.
Рис сжал эммиду и пошел на брата.
— Берегись! Сзади! — пронзительно закричал Паслен.
Рис повернулся и обомлел.
Люси шла к нему, приоткрыв рот и протягивая руки.
— Чемош будет обладать твоей душой, — сказала она, смеясь и напевая. Ее голова склонилась набок из-за того, что шея была сломана. С легким хрустом она вернула голове прежнее положение и продолжала приближаться. — Хочешь ты того или нет.
Рис смотрел только на Люси, держа ее на расстоянии эммиды, но в то же самое время прислушивался, что делает Ллеу. Паслен что-то бормотал и размахивал руками, словно произносил заклинание. Монах отчаянно желал, чтобы кендер замолчал. Он слышал шорох травы, треск сухих сосновых иголок и прерывистое дыхание брата.
Выпад Ллеу не застал его врасплох — Рис отпрыгнул в сторону. Меч брата рассек воздух в том месте, где Рис только что стоял.
Монах ударил Люси эммидой по лицу, и удар оказался такой силы, что практически размозжил плоть. Показалась струйка крови, но из такой раны должен был хлынуть поток. Женщина закричала, но скорее от ярости, чем от боли, и отступила назад.