Дэвид Эддингс - Владычица магии
— Ну конечно, нет, Бетра. Всего-навсего особенности профессии.
— Хорошо, что ты не держишь зла. Мне нужно было от тебя избавиться, иначе все мои планы рушились… Силк недобро ухмыльнулся.
— Знаю-знаю! — самодовольно перебил он. — И это после всего того, на что тебе пришлось пойти, да ещё с послом таллов, не больше и не меньше.
Гримаска отвращения появилась на прекрасном лице.
— Что с ним случилось? — полюбопытствовал Силк.
— Отправился поплавать в Недрейне, да так и не появился.
— Не знал, что таллы такие хорошие пловцы.
— Вовсе нет, особенно когда к ногам привязаны тяжёлые камни. После того как благодаря тебе всё провалилось, он, в общем-то, мне больше был не нужен, и, кроме того, не хотелось, чтобы он проболтался кое о чём в определённых Кругах.
– Ты всегда была предусмотрительной, Бетра.
— Что сейчас затеваешь? — поинтересовалась она.
– Да так, всякие мелкие делишки, — пожал плечами Силк.
— Борьба за трон?
— Вот уж нет, — засмеялся он. — Ни за что бы не хотел быть замешанным в подобную историю. А ты? На чьей стороне?
— Тебе очень хочется знать?
Силк, прищурившись, огляделся.
— Неплохо бы получить кое-какую информацию, Бетра, если, конечно, ты вправе говорить об этом.
— О чём, Силк?
— В городе полно мергов. Если у тебя с ними нет никаких отношений, буду крайне благодарен за любые сведения. Бетра коварно усмехнулась.
— И сколько же ты готов заплатить?
— Нельзя ли попросту отнести это за счёт взаимной помощи?
На лице женщины появилась откровенно циничная улыбка; раздался весёлый смех.
— Почему нет? Ты мне нравишься, Силк, и думаю, понравишься ещё больше, если окажешься у меня в долгу.
— Буду твоим вечным рабом, — пообещал он.
— Лгунишка!
Женщина на минуту задумалась.
— Мерги никогда, в общем, не проявляли интереса к торговле, но несколько лет назад начали прибывать по двое, по трое, и в конце прошлого лета здесь стали появляться целые караваны из Рэк Госки.
— Думаешь, хотят повлиять на выбор преемника императора?
— Видимо, так. Внезапно в Тол Хонет потоком хлынуло червонное золото. Моя кладовая просто по швам трещит от него.
— Не зря потраченные деньги, — ухмыльнулся Силк.
— Совершенно верно.
— Они уже выбрали кандидата?
— Пока не смогла понять. Похоже, мерги делятся на две противоборствующие группировки, причём одна не выносит другую.
— Это, возможно, просто уловка.
— Не думаю. Всё дело в ссоре между Зидаром и Ктачиком. Каждая сторона стремится взять под свою опеку будущего императора, и деньги текут рекой.
— Знаешь мерга по имени Эшарак?
— Ах, этого! Остальные мерги его боятся. В настоящий момент вроде бы работает на Ктачика, но, по-моему, ведёт только ему понятную игру. Великий герцог Кэдор — кукла в руках Эшарака, а ведь он ближе всего к трону. Это означает, что Эшарак приобретёт большую силу. Вот и всё, что мне известно.
— Спасибо, Бетра, — почтительно сказал Силк.
— Долго ещё собираешься пробыть в Тол Хонете?
— Нет, к сожалению.
— Обидно. Я надеялась, что сможешь прийти навестить. Поболтали бы о прежних временах. У меня почти не осталось преданных друзей или близких врагов — вроде тебя.
Силк сухо рассмеялся:
— Интересно, почему бы это? Не думаю, что умею плавать лучше таллского посла. Ты опасная женщина, Бетра.
— Не могу отрицать, — согласилась она, томно потягиваясь. — Но твоей жизни больше ничего не угрожает, поверь мне.
— Я не о своей жизни беспокоюсь, — ухмыльнулся он.
— Тогда это совсем другое дело, — кивнула она. — Не забудь, ты у меня в долгу!
— Жажду получить возможность оплатить столь приятный долг, — дерзко подмигнул Силк.
— Ты просто невыносим, — кокетливо засмеялась Бетра и сделала знак носильщикам. Те вновь вскинули ношу на плечи.
— Прощай, Силк!
— До свиданья, Бетра, — низко поклонился он.
— Омерзительно! — задушенным от ярости голосом возмутился Дерник, глядя вслед удалявшимся носильщикам. — Как подобным женщинам позволяют жить в городе?!
— Бетра? — изумлённо спросил Силк. — Да она самая блестящая и очаровательная женщина в Тол Хонете! Мужчины со всего света съезжаются, лишь бы провести с ней часок-другой.
— За хорошую плату, конечно, — вставил Дерник.
— Ты плохо думаешь о ней. Беседа с такой женщиной, возможно, стоит большего, чем…
И, слегка кашлянув, искоса взглянул на тётю Пол.
— В самом деле? — саркастически осведомился Дерник.
Силк весело расхохотался.
— Дерник! Я люблю тебя как брата, но поверь, такая щепетильность просто чрезмерна.
— Оставь Дерника в покое, Силк, — твёрдо заявила тётя Пол. — Мне он и таким нравится.
— Но я хочу, чтобы он стал ещё лучше, — с невинным видом объяснил Силк.
— Бэйрек прав насчёт тебя, принц Келдар. Ты очень испорченный человек.
— Превратности моей профессии. Приходится жертвовать нежными чувствами ради моей страны.
— Ну конечно!
— Неужели ты думаешь, что мне нравятся подобные вещи?
— Почему бы нам не сменить тему? — предложила она.
Гриннег, Бэйрек и господин Волк возвратились домой почти сразу за остальными.
— Ну? — спросила тётя Пол Волка, как только старик вошёл в комнату.
— Он отправился на юг.
— На юг? Не повернул на восток, к Ктол Мергосу?
— Нет, — покачал головой Волк. — По-моему, пытается избежать встречи с людьми Ктачика и ищет возможности спокойно перейти границу, либо стремится попасть в Найссу. Возможно, договорился о чём-то с Солмиссрой. Придётся последовать за ним и всё выяснить.
— Я тут на рыночной площади встретил старую приятельницу, — отозвался Силк с дальнего конца, не потрудившись подняться со стула, на котором растянулся. — Она рассказала, что Эшарак замешан в борьбу за толнедрийскую корону. По всей видимости, ему удалось с потрохами купить Великого герцога из Вордью. Если семья Вордью заполучит трон, вся империя окажется во власти Эшарака.
Господин Волк задумчиво поскрёб бороду.
— Нужно что-то предпринять. Я последнее время несколько устал от Эшарака.
— Можно задержаться денька на два, — предложила тётя Пол, — и всё решить, раз и навсегда.
— Нет, — покачал головой Волк. — Этим лучше заняться не в городе, поскольку подобные вещи обычно сопровождаются некоторым шумом, а толнедрийцы имеют обыкновение сильно волноваться, когда сталкиваются с вещами, которых не понимают. Думаю, он предоставит нам возможность побеседовать с глазу на глаз — в каком-нибудь малонаселённом местечке.