Михаил Жуковин - Приключения Муна и Короля призраков
Доктор быстро собрал чемодан, действительно откланялся и чуть ли не выбежал из гостиницы. Муна раздирали вопросы.
– Лэй, как Вы познакомились?
– Может, сначала поедим?
– Нет, ответь, пожалуйста, хоть на этот вопрос!
– Отец слышал об этой истории и лично знал доктора. Когда у меня случился грипп, он повел меня прямо домой к доктору. Доктор Альбен был на грани отчаяния, но отец спас его. Сказал, что вот Вам пациент, потому что никому больше не доверяем и знаем, что Вы не проклятый. Так я стала первой пациенткой доктора Альбена. У меня была сложная форма гриппа, но доктор с ней справился играючи. Так слухи о лживом проклятье рассосались, к нему стало ходить много людей. Сейчас он востребован больше, чем вся та клиника. Я стала для него символом перерождения. Я ответил?
– Да, – задумчиво сказал Мун, и они зашагали в ближайший магазин.
Глава 26
Обыкновенная Ярмарка
Вскоре с кучей продуктов ребята уже поднимались на свой пятнадцатый этаж. Лэй оказалась неплохим поваром. Возле окна они с Муном организовали плиту. Дровами на этот раз послужила деревянная часть пианино. Рис с солью и печенкой были восхитительными. Лэй угрюмо молчала. Мун не решился спрашивать, отчего она не в духе. Видимо, его вопросы доктору Альбену задели что-то в ее душе. Так и оказалось. Внезапно девушка произнесла с негодованием:
– Ты всегда такой любопытный?
– Нет… Не злись, пожалуйста. Я не сказал ничего такого. Доктор же не рассердился.
– Он самый интеллигентный человек в мире. Поэтому и не рассердился. Ты заставил его выворачивать наизнанку душу. И на будущее: забудь про Трущобы! Никому о них не говори и ни у кого о них не спрашивай! Это может плохо кончится.
– Хорошо…
Разговор прекратился до конца завтрака. После трапезы Лэй стала энергично собирать сумку. Это продолжалось недолго: в сумку влезли толстая длинная веревка и спички.
– Что у тебя за план на этот раз?!
– Я же рассказывала.
– А, ты про регистрацию… Мы туда идем? – спросил Мун, понимая, что большего от Лэй не добьется.
– Да. Поищем там твою маму. А потом ты поможешь мне, как договаривались.
Мун не стал нарываться в очередной раз на грубость и спрашивать, как именно он поможет ей в борьбе с призраками, и зачем вообще ей это все нужно. Молча он собрался, и вскоре вместе ребята в очередной раз спускались с пятнадцатого этажа.
Дорога к зданию регистрации лежала через самый необычный переулок, который Мун только видел в своей жизни. Хотя мальчик уже понял, что Ярмарка только и состоит из таких мест.
Лишь ребята зашли на эту улочку, их тут же остановил молодой человек, гладко выбритый, в цилиндре, с широченной улыбкой и позой, ясно говорившей: «Пройти дальше, не поговорив со мной, у вас не получится». Молодой человек начал разговор вежливо-сладким голосом, обращаясь то к Муну, то к Лэй.
– Добрый день! Простите, что отрываю вас от шага вперед, – тут он очень фальшиво, но натренировано посмеялся. – Не задержу вас больше, чем на минуту. Скажите, вам нравится пить чай?
Мун был подломлен таким напором молодого человека. Лицо же Лэй изображало жуткое недовольство. Мальчик чувствовал, что сейчас девушка выскажет нечто нелицеприятное. Видимо, почувствовал это и молодой человек, поскольку не дал ребятам ничего ответить и продолжил:
– Конечно же, о чем речь! Чай любят все! Но не все знают, что чай, как и любая вода, чувствует настроение!
Молодой человек сделал паузу, чтобы, видимо, оценить, произведенный от фразы эффект. Лэй стала еще злее, а Мун оторопел еще больше и даже попался на удочку.
– Как же это? – спросил он с интересом. Лэй приложила много усилий, чтобы не пнуть спутника.
– Ох, это непостижимая загадка природы… – интригующим тоном сказал молодой человек. – Самое страшное заключается в том, что мы, сами того не желая, передаем чаю наши отрицательные эмоции…
Мун был заинтригован по уши.
– Да? Как это?
– Все дело… в свистке! Это отвратительный пищащий свисток, возвещающий о том, что чайник вскипел… Этот ужасный звук, от которого содрогаются уши, и ты бежишь на кухню. Не для того, чтобы вкусить аромат чая, а чтобы выключить плиту и избавить себя от жуткого писка. Ведь так?
Мун даже не успел переварить слова молодого человека, как тот всучил ему листок бумаги.
– Приходите на нашу выставку «Музыкальные свистки» и избавьте себя и чай навсегда от отрицательной энергии!
Тут молодой человек откланялся и побежал к другим пешеходам, появившимся в переулке.
– Что это было? – спросил удивленный Мун.
– Потеря нашего времени, – злобно ответила Лэй. – Но этот был еще не худший случай. Советую в следующий раз проходить мимо, иначе увязнешь на улицах Ярмарки.
– А что плохого в этом человеке?
– Ничего… Просто зачастую подобные персонажи пытаются всучить тебе всякую дрянь. И маскируются красивыми словами. Вот я уже вижу, как тебе хочется музыкальный свисток.
– Честно говоря, да… – ответил Мун, рассматривая листок. – Лэй, эта выставка в конце переулка, нам по пути. Может, заглянем?
– Ох… – ответила девушка и зашагала вперед. Мун по такому ответу ничего не понял и отправился вслед, твердо решив все же посетить выставку.
Жизнь в переулке кипела, как в разогретом чайнике. Для машин и карет проезд был закрыт, поэтому переулок был наполнен людьми.
– Пригнись! – крикнула Лэй.
Мун упал на землю. Сверху пролетел огромный мешок. С левого конца переулка на правый. Здоровый мужик, кинувший его, поднял руку, извиняясь перед Муном, что доставил неудобства. Мальчик крикнул, что все в порядке. Ребята двинулись дальше. Мужик продолжил кидать мешки.
– Что это было? – спросил Мун.
– Что же тут непонятного? Один мужик кидает другому через весь переулок мешки. Скорее всего, с картошкой. Так быстрее, чем тащить.
– Это понятно. Зачем только все это?
– Сейчас увидишь. Тут везде будут торговые лавки со всевозможными товарами. Наверно, кто-то слева решил открыть лавку справа. Это часто бывает. Вон, смотри.
Сверху над ребятами пролетела коробка. Никто в переулке на нее даже не обратил внимания, кроме ребят. Видимо, это действительно было обычным явлением.
Первая торговая лавка, которую встретили на своем пути Лэй и Мун, была со сладостями. На прилавке стояло десять прозрачных банок с мармеладками, конфетками и прочими вкусностями. Все банки были подписаны. Только одиннадцатая банка была подписана как-то непонятно: «Х». Помимо этого она была какая-то неприметная, не разукрашенная и, прямо скажем, даже отталкивающая.