Эльтеррус Иар - Витой посох. Постижение
Глава второго аррала молча поклонился
— Вернемся к происшедшему, — снова заговорил ректор. — Магистры также выяснили, что носитель посоха был не один, в уничтожении заклинания кукловодов участвовали еще четверо. Но каким образом они помогали носителю и как вообще с ним связаны — мы понятия не имеем. И кто они — тоже.
— Я знаю, — вдруг встал капитан. — Со мной только что через моего карайна связался воспитатель котят и сообщил крайне важные известия. Почему не сообщил раньше? Котята просили этого не делать, а для него мнение карайнов важнее, чем наше. Но к делу. Вчера Кенрик вместе с Ниреном ло'Хайди и его друзьями отправился на какое-то опасное дело. Вечером на базе появились в поиске своих отпрысков генерал ло'Сайди и ответственный секретарь первого аррала, герцог ло'Тассиди. Через котят воспитатель выяснил, что опасность миновала, и молодые люди отдыхают. Несколько часов назад те же котята сообщили, что их двуногие братья снова в столице. По длительному размышлению воспитатель решил все же рассказать о случившемся мне.
— А почему он раньше ничего не сообщил?!! — не сдержал возмущения Мертвый Герцог.
— Воспитатель котят — то ли человек, то ли карайн, — пожал плечами Кевин. — То, что он вообще посчитал нужным сообщить что-либо, уже хорошо. У него, как и у карайнов, сильно отличающиеся от наших приоритеты.
— Ладно, неважно, — взял себя в руки глава второго аррала. — По крайней мере, мы теперь знаем основных фигурантов дела. Мне больше всего не нравится участие в этом возможного наследника престола. Также я не понимаю каким образом замешаны графы ло'Сайди и ло'Тассиди, не говоря уже о виконте ло'Айри. Никто из них не является магом!
— Одной из трех активных участников была женщина, причем ведьма, — вставил ректор. — Их специфическую силу определить не трудно. Среди названных вами имен женского не было. Вторым, видимо, действительно был Валльхайм. А вот третий… вообще непонятно кто, то ли женщина, то ли мужчина, и сила у него непонятная, хотя темная окраска была заметна.
— Трое? — удивился Мертвый Герцог. — Вы же говорили о пятерых…
— Все верно, участвовали пятеро, но активными из них были трое.
— Раз одним из активных участников являлась женщина, то всего их было шестеро. И если мужчины нам известны, то личность женщины еще предстоит выяснить. Я…
Его прервал стук в дверь. Герцог с недоумением посмотрел на ректора, удивляясь, что тот не приказал их не тревожить, однако ректор выглядел не менее удивленным. Створка осторожно приоткрылась и в кабинете появился секретарь.
— Приношу извинения за вторжение, да-нери, — поклонился он. — Но здесь генерал ло'Сайди и герцог ло'Тассиди. Они требуют срочно принять их, говоря, что имеют важные известия по поводу случившегося.
Герцог с ректором снова переглянулись. Вот уж кого они не ждали здесь увидеть, так это родственников двух фигурантов дела.
— Зовите! — распорядился ло'Райлинди.
Вскоре в дверях появились старый генерал, доставивший варлу в свое время немало неприятностей из-за своего бешеного нрава, и ответственный секретарь первого аррала. Увидев, кто находится в кабинете, они несколько удивились, но быстро взяли себя в руки и поклонились, прежде всего королю.
— Ваше Величество!
— Проходите, аллери, садитесь! — указал на свободные кресла принц. — С какой целью вы хотели нас видеть?
— Мы вообще-то хотели видеть милорда ректора, — возразил генерал. — С моим внуком и сыном герцога кое-что произошло, и мы хотели бы это обсудить…
— Вот как раз по поводу сотворенного вашими детьми мы здесь и собрались, — исподлобья посмотрел на него Мертвый Герцог. — Вы можете чем-то дополнить имеющуюся у нас информацию?
— Вполне возможно, — спокойно ответил генерал.
Немного помолчав, он поведал обо всем случившемся, начиная с письма внука. Никто его не перебивал, все слушали внимательно — рассказ старика очень хорошо ложился в общую канву событий и многое прояснял. Принц заметил, что герцога ло'Тассиди, судя по выражению его лица, многое в рассказе генерала удивляет — он явно слышал это впервые. Когда старик закончил, стало ясно почему — герцог подъехал к дому ведьмы в тот момент, когда генерал уже собрался уезжать, захватив внука. Вместе они и решили ехать к ректору. Но генерал, похоже, не успел рассказать ло'Тассиди все подробности.
Мертвого Герцога особенно заинтересовала старая ведьма. Надо же, у него под носом столько лет жил любопытнейший объект для исследований, а он ничего не знал — давно уже интересовался ведьмами и их странной силой.
Когда генерал замолчал, остальные переглянулись. Это что же получается, надвигающуюся на всю страну опасность остановили не они, обязанные сделать это по долгу службы, а шестеро юнцов во главе со старой ведьмой. Бред, хоть на первый, хоть на второй взгляд, однако факт. Теперь внимание на этих юнцов придется обратить пристальное. Если уж они сумели сотворить такое в этом возрасте, то что же будет дальше? Обязательно нужно выяснить, как им это удалось, а также почему ничего не заметили те, кто обязан был это сделать. Нужно узнать, каковы были признаки надвигающейся беды и по какой причине на них никто не обратил внимания. Кто проморгал?!
— Мы искренне благодарны вам, генерал, за эту информацию, — после довольно долгого молчания заговорил Мертвый Герцог. — Она многое объясняет.
— Не за что, — поклонился тот. — Однако я все же хотел бы знать, причем здесь мой внук?
— И мой сын?! — добавил ло'Тассиди.
О том, что ведьма назвала их детей Замыкающими Круг, они умолчали по ее настоянию. Но оба не понимали, что это, и надеялись, что, возможно, милорд ректор даст более простое и понятное объяснение.
— Мы пока не знаем, — сказал ректор. — Выясним и обязательно сообщим вам. А сейчас, искренне прошу прощения, не могли бы вы нас покинуть? Нам нужно еще многое обсудить.
Генерал молча поклонился и вышел, ему не надо было объяснять, что такое секретность. Герцог ло'Тассиди последовал за ним.
— Что думаете по этому поводу, милорд? — поинтересовался принц.
— Пока даже не знаю, что и думать, — тяжело вздохнул ректор. — Слишком много новой и неожиданной информации. Похоже, немало привычных концепций придется переосмысливать. Но делать выводы до того, как переговорим со всеми участниками событий, рано.
— Первым, я думаю, должен быть Валльхайм, — задумчиво произнес Мертвый Герцог. — Затем младший принц. А после него все остальные. Ведьму оставим напоследок. К ней стоит отправиться нам с милордом ректором.
— Пожалуй, вы правы, — подумав, согласился принц. — Когда начнем?