KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака

Джозеф Дилейни - Кошмар Ведьмака

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джозеф Дилейни, "Кошмар Ведьмака" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:

- Без сомнений, снова зеркало, - мрачно прогудел Ведьмак. – И снова темная магия…

- Что сделано, то сделано, - отрезала Алиса. – Главное сберечь Тома. И Грималкин найдет сюда путь, идет война или нет.

- Мне нужно время все обдумать, - ответил Ведьмак, передавая мне банку с кровью. – А вы оба убирайтесь долой с глаз моих!

Я кивнул, и мы медленно направились прочь к деревьям. Алиса все еще сильно прихрамывала. Я сунул банку с кровью обратно в карман. Долгое время Алиса молчала, поджав губы, а ее лицо не выражало никаких эмоций, но она вдруг заплакала, и ее тело содрогалось от рыданий. Я обнял ее, как мог.

- Я плачу не из-за Лиззи, - сказала Алиса, когда начала успокаиваться. – И даже не из-за Саймона и Адрианы, хоть мне и жаль их. Они уже никогда не будут счастливы вместе. Я плачу из-за того, чего сама никогда не имела – матери. Матери, которая любила бы меня и заботилась обо мне.

Через некоторое время она улыбнулась и вытерла слезы.

- Спасибо, что спасла меня в подземельях, Алиса, - тихо сказал я. – Баггейн чуть не убил меня, я чувствовал, как ускользает моя жизнь.

Алиса сжала мою руку.

- Как только я научилась управлять силой тайника, могущество Лиззи стало ослабевать. Я скрыла себя заклинанием, и она меня не заметила. Я пробралась в туннели и встретилась с баггейном – он как раз был в форме духа и питался тобой, когда я завладела его разумом. И вовремя. Он как раз собирался убить тебя, как и приказала Лиззи. Я призвала тебя бороться с ним, и ты сопротивлялся. Тогда я отправилась на поиски Лиззи и помешала ей забрать твои кости. Я уже знала, что мы выиграли. Я была сильнее…

- У тебя все еще есть власть, Алиса? – спросил я. – Тайник все еще подчиняется тебе?

- Немного осталось, но сила быстро исчезает. Тайник все еще там, в пещере, но я больше не могу до него добраться.

- Как думаешь, что сделает Ведьмак? – спросил я.

- Старик Грегори пошлет за Грималкин, помяни мое слово. Пусть не сразу, но у него нет выбора. Он слабеет. Слишком многое произошло: его дом сгорел, библиотеку разграбили, а теперь еще и поражение от ведьмы. Не одно, а целых три! Без Адрианы, я считаю, Лиззи убила бы всех нас, в том числе и Старика Грегори. С этого момента ты будешь становиться сильнее, а он будет слабеть. В конце концов, со всеми людьми так происходит. Ты будешь новым ведьмаком, и ты должен быть готовым его заменить.

Я кивнул. В том, что сказала Алиса, была доля правды, но я просто не мог поверить, что скоро со мной не будет моего учителя. Я снова ее обнял. Все-таки мы живы и избавились еще от двух врагов света.

Когда мы шли обратно к дому, то Ведьмак уже ждал нас в дверях. Что он решил сделать? Его лицо было мрачным, и я стал думать о худшем.

Но оказался неправ.

- Найди зеркало, девочка, и вызови Грималкин, - сказал мой хозяин. – Нам надо связать Дьявола, а другого выхода я не вижу.

Как обычно, большую часть всего этого я записал по памяти, при необходимости заглядывая в свою тетрадь. Мы по-прежнему на острове Мона в эту холодную и темную зиму и все еще живем в заброшенной хижине, о которой нам рассказала Адриана. Последние два месяца мы наверстывали все упущенное, занимаясь делами ведьмаков, которых тут не было долгие годы.

Мой хозяин почти закончил писать книгу о ведьмах Пендла, и Алиса во многом ему помогала, передавая свои знания на бумагу. Она обучалась темной магией с Лиззи около двух лет, и ее знания хорошо помогут нам в борьбе с тьмой.

Туннели под часовней рухнули, перекрыв всякий доступ к тайнику Грима, а я, Алиса и Ведьмак выследили каждого известного баггейна на острове – их было пять – и уничтожили, чтобы никто вновь не добрался до пещеры с жизненной силой. Теперь Мона стала безопасным местом для всех тех, кто служит свету.

Грималкин согласилась прибыть на остров, чтобы помочь нам связать Дьявола, но в последнее время новостей от нее нет, и Алиса никак не может связаться с ней по зеркалу. Теперь она боится, вдруг что-то случилось с ведьмой-убийцей. Без нее мы ничего не сможем сделать, и баночка с кровью пока остается нашей последней защитой от Дьявола.

Хороших новостей из Графства нет. Кажется, оно все еще находится в цепких лапах врага, а вот на Моне вновь собран Правящий Совет, который стал возвращать беженцев из-за моря. Но откуда точно – неизвестно. И никаких упоминаний о капитане Бейнсе тоже нет. Йомены все еще разыскивают мятежников, и остров с каждым днем становится более-менее безопасным.

Ведьмак был прав. Люди возвращаются к своей старой жизни.

И, надеюсь, Билл Аркрайт после смерти Лиззи нашел свой путь к свету.

Я долго думал о возвращении в Графство, но Ведьмак хотел бежать дальше на запад – в Ирландию. Мы в пути уже целую неделю. Но всякий раз, как я думаю об этой далекой земле, мой кошмар про кельтскую ведьму вновь пробуждается. Морриган…

Уже через два года я закончу свое ученичество. Мой хозяин говорит, что нам лучше работать вместе, и он позволит мне делать большую часть работы. В молодости, когда он уже стал ведьмаком, мой учитель работал вместе со своим хозяином, Генри Хорроксом, пока тот не погиб. Так было легче и ему, и Хорроксу.

В конце концов, это его решение. Он Ведьмак, а я по-прежнему его ученик. Мы плывем прочь от берегов Графства, и я не сомневаюсь, что нас ждут большие опасности.

Томас Дж. Уорд

Примечания


Мона – остров в Ирландском море, расположенный на одинаковом расстоянии от Англии, Шотландии и Уэльса. Современное название – остров Мэн (The Isle of Man)


Переведено специально для группы «TWC | Ученик Ведьмака | Седьмой сын» (vk.com/wardstone). Любое полное/частичное использование данного перевода нарушает закон «Об авторском праве и смежных правах» Гражданского Кодекса Российской Федерации (Часть IV). Перевод данной книги является полной интеллектуальной собственностью указанной группы.


Администрация группы благодарна сайту notabenoid.com и социальной сети «ВКонтакте», а также всем ее участникам за помощь и содействие в переводе.


Переводчики и редакторы: Халгаев Джал, Камилла Магомедова.

В переводе участвовали: Iгор Бець, Руслан Богданов, Федор Холоднюк, Федор Власенко.


Назад 1 ... 52 53 54 55 56 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*