KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Саманта Хант - Изобретая все на свете

Саманта Хант - Изобретая все на свете

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Саманта Хант, "Изобретая все на свете" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я оглядываю улицу, прежде чем запереть дверь лаборатории.

Этим вечером Джонсоны заманивали меня поужинать с ними в «Уолдорфе», но я устоял перед искушением. Дане стерег дверь, стоял рядом со мной, пока я работал, хотя теперь, когда они явились, скрылся с глаз.

— Расскажи мне, что вы ели, — прошу я Сэма, разрываясь надвое и тоскуя о пропущенном ужине.

— Да… Дай-ка вспомнить. Прежде всего, финики с ветчиной, потом свежие устрицы, немного испанского хереса, бордо, бедрышко барашка с белой фасолью и пастернаком. Ирландские сыры на выбор, шоколадные тартинки и самовар кофе. Все спрашивали о тебе, — говорит он.

— Кто спрашивал? Барашек?

— Нежные цветы Нью-Йорка, вот кто. Они хотели знать, куда подевался их молчаливый и загадочный холостяк.

— О, — говорю я, — эти…

Катарина отводит взгляд, а Роберт смотрит на нее.

— И еще был целый отряд журналистов. Надеялись получить еще один расплывчатый снимок твоих темных, таинственных сербских очей.

— Нет, — говорю я.

Он дразнит меня, играя на моем тщеславии.

— Ну, ты никогда не узнаешь правды, пока прячешься в своей лаборатории, — говорит Катарина.

— Но сейчас мы требуем демонстрации опыта, — притопывает ногой Роберт, вызывая припадок смеха у Сэма и Мэрион. Подозреваю, что там было выпито немало бутылок вина.

— Да, раз уж ты уклонился от ужина ради работы, мы явились проверить, насколько ты продвинулся. Должны ведь мы убедиться, что ты не улизнул от нас в черным ходом ради более заманчивого приглашения, — добавляет Катарина.

— Более заманчивого не бывает, — говорю я им.

Я подготавливаю устройство, над которым работал в последнее время. Фокус, в некотором роде. Я подключаю маленькую платформу и смотрю, как стрелка подползает к двум миллионам вольт. Показывая своим друзьям необыкновенно высокое напряжение, я не улыбаюсь. Я хочу, чтобы они осознали потенциальную опасность. Малая доля такого напряжения легко может убить человека. Я занимаю место на платформе. И меня мгновенно охватывает огненное силовое поле: ослепительные лучи белого сияния окутывают мою фигуру. Я сам испускаю эти лучи. Я сияю, будто сам превратился в солнце, и зрители, люди, которых я считал закаленными частыми зрелищами, которые я устраиваю для них в своей лаборатории, стоят, разинув рты.

— Как видите, — поясняю я, — такое высокое напряжение облекает поверхность, пляшет по коже объекта, в то время как более низкое напряжение легко проникло бы внутрь тела и мгновенно убило бы меня. Все дело в напряжении, — говорю я, спрыгивая с платформы и стряхивая с себя запоздалые искры света.

— Но откуда ты в первый раз узнал, что это тебя не убьет? — спрашивает Сэм.

— Да, хороший вопрос. Я не был уверен.

Я запускаю вторую маленькую платформу у другой стены лаборатории.

— Пожалуйста, — просит Сэм. — Можно мне?

Он хочет сам провести опыт.

— Пожалуй, только ты должен сойти, когда я скажу.

Эта платформа установлена на механическом осцилляторе — плюс немного резины и пробки. Она производит очень постоянную и приятную вибрацию. Я обнаружил, что вибрация оказывает разнообразное благотворное действие на организм.

Сэм взбирается наверх, и осциллятор начинает раскачивать его. Он дрожит — черно-белый пудинг в вечернем костюме. Контуры его большущих усов расплываются в широкой ухмылке.

— Великие небеса, — говорит он, — никогда не бывал в таком раю. Это же, это… — и, может быть впервые в жизни, великий оратор не находит слов.

Остальных при виде Сэма, выплясывающего на платформе под действием волшебства, разбирает смех.

Выждав несколько минут, я предупреждаю Сэма:

— Теперь тебе лучше сойти. Думаю, уже хватит.

— Хоть полный кувшин посули, не сойду! — восклицает он.

— Сэм, я думаю, тебе лучше оттуда спуститься.

— Ты меня отсюда и лебедкой не стянешь!

— Запомни, я тебе советовал, Сэм.

— Я наслаждаюсь жизнью! Ничто не стянет меня с этой чудесной платформы, хоть целую армию…

— О, господи! Где у тебя, Нико? Где? — спрашивает он с отчаяньем на лице.

— Вот в том углу, за маленькой дверцей.

Теперь уже я хихикаю, указывая на ванную комнату. Сэм только что открыл мощное слабительное действие установки. [18]

— Ах ты, чертовка!

Луиза застывает за дверью, решив, что обращаются к ней.

— Теперь тебе лучше сойти. Думаю, уже хватит.

Дверь распахивается. Даже пачка полотенец, подпирающая подбородок, не мешает Луизе разинуть рот.

— Мистер, — выговаривает Луиза и продолжает: — Тесла. Вот ваши полотенца, сэр, полный набор.

— А, да. Пожалуйста, входите. Можете оставить их… — Он разворачивается. — Здесь, на умывальнике.

И Луиза входит в номер, вертя головой по сторонам в поисках человека, с которым он разговаривал. Комната пуста.

— Луиза, я должен еще раз поблагодарить вас за то, что вы мне тогда помогли.

— Мне было совсем не трудно. И даже приятно.

— Мне тоже, — говорит он.

— Вы намного лучше выглядите.

— Вы думаете?

— Да.

Поверю вам на слово.

На кровати стоит маленькое устройство, похожее на вентилятор. И вокруг разбросано множество инструментов, как будто он что-то мастерил.

— Что это? — спрашивает она, указывая на кровать, но теперь уже остерегаясь к чему-нибудь прикасаться.

— Это, — отвечает он, разглаживая пиджак ладонями, словно старается согнать с него все морщинки, — многофазный преобразователь переменного тока. Он берет электроэнергию и превращает ее в механическую силу. На этом основана большая часть современных электрических устройств.

Луиза таращит глаза, ожидая, что машина что-нибудь сделает.

— Боюсь, на вид ничего особенного.

— Ох, — говорит она.

— Но… о, знаю, у меня для вас кое-что есть.

Он открывает дверцы большого платяного шкафа в дальней комнате — туда она еще не заглядывала. Внутри — потрясающая миниатюрная лаборатория. Катушки проволоки, коробочки с болтами, полотняные мешочки, полные инструментов, о назначении которых Луиза не решается даже гадать.

— Что это? — спрашивает она.

— Довольно большая резонирующая катушка, — отвечает он так, будто она в этом что-то понимает. — Вот сюда.

Он поднимает руку над ее плечом, не прикасаясь, но поднеся довольно близко, и направляет ее к месту, где она должна встать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*