Егор Чекрыгин - Возвращение в Тооредаан
— Да. Вполне. Чего и вам желает, посылая со мной свои поздравления и пожелание дальнейших успехов….Однако, позвольте мне последовать его совету, и быть по — военному прямым. — …Судари, а не могли бы вы мне объяснить, в чем, собственно говоря, будут заключаться мои обязанности в этой поездке? Потому что никаких четких инструкций, я так и не получил, и от того, пребываю в некоторой растерянности! Мне хотелось бы знать, к чему быть готовым — Международное право, торговля, морское право…. С кем придется договариваться и о чем спорить…?
— Хм…. Видите ли сударь. — Рассмеялся Ренки. — Открою вам страшную тайну. — Эту поездку, я выпросил у короля, в качестве награды. Я уже почти три года на берегу, и за все эти три года, толком ни разу не выходил в море. Чувствую — что начал закисать. Для человека, не только честно выслужившего звание капитана корабля, но и имеющего свой собственный флот, — это весьма печальное чувство. Поэтому, когда король предложил мне самому выбрать себе награду — я попросился в плавание. Не скрою, мои амбиции простирались до желания обогнуть весь наш материк, так сказать, следуя за движением часовой стрелки, чего еще не делал никто. Ибо Адмирал Ниидшаа, в знаменитом рейде на Тинд, шел как раз в обратном направлении. Увы, это путешествие, возможно, заняло бы года полтора — два. А наш король был настолько снисходителен, что сделал мне комплимент, сказав, будто бы не сможет так надолго отпустить меня от службы. Три месяца, максимум — пол года — столько он дал мне, на то чтобы «проветрить мозги». Так что, мы прошвырнемся по Срединному морю, до Фесткийских островов и обратно, а потом, если еще будет время, возможно зайдем на Литругу. А чтобы мое безделье не слишком мозолило глаза окружающим, вся эта поездка будет оформлена под дипломатический вояж. Вроде как, мы под видом морской прогулки, должны навестить страны Союза Народов с дружеским визитом, и скромно так, будто бы невзначай, напомнить им о том, что это объединение, все еще существует. О чем, кое‑кто, по словам благородного оу Риишлее, — начали забывать. Вот такая вот прогулка, замаскированная под дипломатический вояж, замаскированный под морскую прогулку….А вы, собственно говоря, должны будете употребить свой талант дипломата, на то чтобы…, э — э-э, — пригладить мои замашки военного. Ибо мы — солдафоны, как всем известно — «…грубияны и дикари, и там где надо всего лишь осторожненько повернуть ключик, предпочитаем рвать с мясом и рубить секирой!» — как, однажды выразился, наш общий знакомый, благородный оу Биилеег.
— Хм…. Я понял. — С очень серьезным, и даже озабоченным видом, кивнул оу Вуур. — Надо пожалую обновить в памяти Манифест Союза, и еще ряд документов. Перечитать договора и…., кстати, а Сатрапию мы тоже посетим?
— Да. — Как‑то не очень убедительно ответил на это оу Дарээка, и при этом знаменитый генерал почему‑то приобрел вид пойманного на шкоде школьника. — Было бы не вежливо не посетить нашего самого близкого союзника. Хотя, признаться, мне не очень хочется встречаться с Ваасю.
— Ну…. — Слегка удивленно ответил на это оу Вуур. — Насколько я слышал, встретиться с сатрапом, настоящая проблема даже для наших дипломатов, постоянно проживающих в Старой Мооскаа. — Не думаю, что нашу миссию удостоят такой милости.
— Ну. Будем надеяться. — Опять, весьма туманно высказался оу Дарээка. — Хотя с оу Лоодигом, встречаться я бы хотел еще меньше….С Ваасю было бы попроще…. Впрочем, ладно….Предлагаю вам, судари, придти сегодня ко мне на ужин. Ничего особенного — скромная трапеза, в кругу друзей. Изысканной кухни не обещаю, так — несколько коронных блюд фааркоонской кухни, местное вино, ну и — беседа в качестве десерта, во время которой мы и сможем обсудить некоторые подробности нашего путешествия….Кстати, вы уже где‑то разместились? …Гостиница «Рыбий глаз»? — Хорошее место. Однако, если у вас нет на то каких‑то особых возражений, я бы предложил вам поселиться в моей фааркоонской резиденции. Полагаю, это будет намного удобнее для всех. Оу Вуур, не окажете ли любезность, — передайте секретарю в приемной, чтобы велел дворецкому распорядиться насчет комнат, и послать лакеев забрать ваш багаж из гостиницы. Кстати, смею предположить, что в моей библиотеке, вы найдете все интересующие вас документы, помнится мне присылали копии….Комиссар, не могли бы вы еще задержаться, буквально на пять минуточек? Мне бы хотелось обсудить с вами несколько рутинных дел, касательно ваших служебных обязанностей?
Письмо к Юстиине. Љ1
Здравствуй дорогая кузина.
Вот, собственно говоря, я и приступил к выполнению своих служебных обязанностей, по тому делу, о котором мы говорили на балу у графини N.
Исполняя данную тебе и кружку твоих подруг смертельную клятву, шлю первый отчет о своих «невероятных приключениях», коих мне, надеюсь, еще выпадет испытать…, не слишком много.
Город Фааркоон, отнюдь не показался мне столь таинственным и необычным местом, как о том принято шептаться на наших раутах. — Вполне себе обычный, провинциальный городок, — чистый, ухоженный, много зелени и свежий морской воздух. Однако какого‑то налета светскости не наблюдается, а кипение жизни тут, можно заметить, пожалуй, разве что в порту, да в конторах купеческих Домов, количество коих, впрочем, и правда, несколько не соответствует размерам городка. А в остальном — все достаточно обычно, и мало чем отличается от нашего родового Вуура, на улицы которого, нам случалось сбегать, еще будучи детьми….Вот только разве что удивляют местные дороги. Надо отметить, что въезд в фааркоонские земли, сразу…, э — э-э, даже затрудняюсь как бы приличней выразиться, дабы не шокировать твое девичье целомудрие. — Сразу, весьма благостно сказался на состоянии тех частей нашего организма, коими мы попирали сидения нашей кареты. Дороги, даже сельские, тут весьма отменные, и заметно выигрывают в сравнении даже с мостовыми Мооскаа, не говоря уж о том ужасе, что пролегает между городами нашего великого королевства.
Впрочем, полагаю тебе и твоим подругам, низменная тема сия, не слишком интересна, и дабы избежать гнева сообщества разъяренных светских тигриц, сразу приступаю к «наиболее интересной», части своего повествования.
Итак. — Наш знаменитый и «ужасно романтичный» герой, дуэлянт, путешественник, и победитель всяческих драконов — генерал оу Ренки Дарээка….Что сказать — внешность у него и правда, весьма представительная. — Этакий былинный великан, с обветренным суровым лицом, и желтыми как солома волосами….Казалось бы, сними с него этот расшитый золотом мундир, одень в одежды из кожи, выбрей на голове гребень, и дай в руки боевой протазан и булаву, вместо пера и чернильницы, и перед нами, словно бы оживет картинка из книги собрания легенд мифического племени дикарей — ирокезов. Ну, ты помнишь, той, что стояла на полке в библиотеке в поместье моих родителей? — Вы еще, сударыня, изволили опрокинуть на нее бокал молодого вина, которое мы стащили из погребка, а мне пришлось взять эту вину на себя….О, эти невинные детские шалости!