Маг из Ассурина (СИ) - Кирсанова Татьяна
— Это сделала Марий? — спросила она глухим голосом.
— Ну не сама же я порвала на себе одежду! — всплеснула руками Медея.
Пейри замерла, её губы задрожали.
— Он порвал на мне тунику, наговорил гадостей и ушел, — добавила Медея.
С минуту Пейри боролась с собой. Ей хотелось броситься на эту рыжую и выцарапать ей глаза, но она тут же устыдилась своих мыслей. Медея вовсе не виновата, что попала к ним, и что Марий вчера напился и решил выместить на ней злость. «Конечно, всё дело в том, что он был смертельно пьян», — попыталась успокоить она себя. Но почему-то от этих мыслей легче не стало. Впрочем, пора было уходить. За дверью раздавался шум и громкие голоса охранников.
— Послушай, Медея, ты ведь слышала о том, что наместник убивает женщин? — сказала Пейри.
Та кивнула.
— Так вот тебе надо бежать. Иначе тебя заберут во дворец. Сейчас пройдем по тоннелю и выйдем на берег моря. Там я тебя никак удерживать не буду. Поверь мне, это лучше, чем сидеть тут и ждать, что тебя найдут.
— Хорошо, пойдем, — ответила Медея после некоторой паузы.
Пейри облегченно вздохнула, приложила перстень к едва заметной выемке в стеллаже, тот отодвинулся, открыв проход в темный тоннель.
Сняв лампу, она шагнула внутрь, приглашая остальных двигаться за ней.
Женщины и дети некоторое время шли по темному тоннелю, пока не показался свет. Когда они вышли наружу, перед ними раскинулась небольшая бухта. Солнце уже садилось в море, дул прохладный бриз. Со всех сторон бухту окружали скалы.
Дети тут же бросились к воде, но, не добежав, остановились, зачарованно уставившись на волны.
— Ты сказала мне, что я могу уйти куда угодно, Пейри, — неожиданно зло кинула Медея. — Только ты не сказала, что идти тут совершенно некуда!
Пейри развела руками. Она с удивлением посмотрела на решительное лицо рыжей красавицы.
— А куда ты вообще идти собралась?! Ты знаешь, что твоего мужа арестовали? Он в тюрьме!
От Медеи хлынули волны ужаса.
— Но как? За что? Вальд не сделал никому ничего плохого!
Пейри горько усмехнулась.
— Вот и я так думала про Мария.
— Пейри, в чем обвиняют Вальда?
— Не знаю. Наверное, в том же, в чем и Ариса, он ведь на него работал.
Медея охнула и села на песок.
— Мне надо срочно попасть в город и дойти до дома родителей! — наконец сказала она.
И вдруг женщины увидели причалившую к берегу шлюпку. Она словно возникла из воздуха. Пейри вскочила, бросилась к детям, но было поздно. Сидевшие в шлюпке их заметили.
Глава 24
«Бешеный комар» несся под всеми парусами к берегам Ассурина. Ларс стоял за штурвалом, а рядом на палубе сидел Хауг. Когда корабль только отчаливал, орк дал такой ветер в паруса, что они чуть было не налетели на скалы. Но Ларс сумел вовремя его остановить, а опытная команда сработала так, что крушения удалось избежать. Тогда Ларс приказал убрать половину парусов, и Хауг дал самый слабый поток, на который был способен. Постепенно, когда орк освоился, команда вернула остальные паруса, и корабль просто полетел, обгоняя волны.
Семен поднялся на капитанский мостик. Его глаза блестели, он был в таком же восторге от судна, как и Ларс, как и большинство членов команды.
— Хоровы ритреанцы! Это же надо такое построить! Никогда мы еще так быстро не шли, даже с Арисом!
— Арис осторожный, — ответил Ларс с улыбкой, — а Хаук крут, конечно, только вот он скоро выложится полностью, и пойдем с тем ветром, который пошлет Создатель.
Семен критически посмотрел на орка.
— Лучше, если ты будешь дуть потише, но продержишься подольше. Даже с половиной этой скорости мы в два дня достигнем Ненавии.
— Я постараюсь, — буркнул Хаук.
— Он научится, Семен, — сказал Ларс, — а пока он делает что может.
Так они двигались полдня, а затем у стихийника кончались силы. Пришлось плотно накормить его и отправить спать. Впрочем, спал орк недолго, он довольно быстро восстановился и снова начал дуть в паруса.
Они доплыли до южной бухты за рекордные двое суток.
Корабль, скрытый иллюзией невидимости, кинул якорь недалеко от берега. Ларс заметил на пляже женщин с детьми и не поверил своим глазам. Добраться до этой бухты по суше было крайне сложно. Пришлось бы преодолеть долгий путь в скалах. Он прикрыл шлюпку, как и корабль, иллюзией невидимости.
— Ларс, может, я перегрелся, но, мне кажется, что там Медея и Эйлин, — тихо сказал сидящий рядом с ним Руд.
— Похоже, что так. А кто та светлая магиана? Не знаешь?
— Это магиана? Я не видел её раньше, но у нас в городе может быть только одна светлая с такой внешностью — жена Коракса.
— Давно ли они дружат с твоей сестрой и совершают прогулки через скалы? — съязвил Ларс.
— А хор его знает! Да что вообще творится в этом городе?!
Остальные сидящие в лодке тоже заметили женщин и начали отпускать сальные шуточки.
— Успокойтесь! Во-первых, перед вами супруги двух самых сильных магов в этом городе, так что не стоит так радоваться. Во-вторых, я совершенно не могу понять — как эти женщины с детьми смогли сюда добраться. У кого-то есть догадки?
Все матросы замолчали.
— Ларс, — сказал Руд, — ведь если рядом был бы кто-то, кроме них, ты бы почувствовал?
Маг кинул.
— Да. Но надо быть начеку.
Шлюпка уткнулась в песок, и моряки сошли на берег. Увидев Руда, Медея бросилась к брату и повисла у него на шее. А вот брюнетка смотрела с ужасом на приближающегося Ларса. Но дети находились слишком далеко от неё, и убежать она не могла. Магиана кинула Ларсу ментальный приказ «Не приближайся!». Но он только улыбнулся. Пробить его ментальный щит у женщины шансов не было. Он поймал её взгляд и крикнул:
— Не бойтесь! Мы не причиним вам вреда!
Ларс приблизился к магиане. Он заметил, что женщина что-то сжимает в руке.
Дети подбежали к матери, и она спрятала их за спину.
— Добрый день, госпожа Коракс? Меня зовут Ларс Лалей. Как вы здесь очутились? Да еще и в компании госпожи Делиан?
Похоже, что он попал в точку. Правая рука женщины сжалась сильнее.
— Добрый день. Я слышала о вас, кажется, вы служили Арису? — спросила она.
К ним подошли Руд и Медея.
— Да. И продолжаю служить, — твердо ответил Ларс, — расскажите, что происходит в городе? Еще раз повторю, что нас можно не опасаться.
— Арис, Делиан и многие другие арестованы. Мой муж приказал мне бежать, если в дом придут люди наместника. Поэтому мы здесь, — ответила Пейри.
Ларсу показалось, что она немного расслабилась, но то, что она сжимала в руке, всё же вселяло опасения. Хотя, что может сделать ему эта светлая?
— А как с вами оказалась Медея?
— Коракс увел её, что спасти от наместника, — ответила Пейри, опустив глаза.
— Это правда? — спросил Ларс Медею.
Та скривилась.
— Возможно, это часть правды. Но основным его мотивом была месть Вальду.
Ларс посмотрел на разорванную тунику, которая была кое-как скреплена при помощи узлов, и перевел взгляд на Руда. Тот пошел красными пятнами и с трудом сдерживал гнев. Ларс вдруг вспомнил, как они плыли на «Тощей гусенице» пять лет назад. Сейчас Руд вырос, был на полголовы выше Медеи и в два раза шире. Но та всё так же успокаивающе поглаживала его по плечу, как тогда в Ханани.
— Коракс должен ответить за то, что похитил мою сестру! — выпалил он, глядя на Пейри.
— Коракс, возможно, но не его жена. Ты ведь со мной согласен? — спросил он приятеля.
Руд покраснел еще сильнее и кивнул.
— Не волнуйся, — сказал Ларс. — Мы вытащим Вальда, и он решит, как наказать Коракса. Если эльфа разозлить, он становится очень даже грозным, ты же знаешь.
— Госпожа Коракс, расскажите — где держат пленников?
— Я не знаю ровным счетом ничего, — ответила Пейри, — Марий ни во что не просвещал меня.
Ларс понял, что она говорит истинную правду.
— Ну, хорошо. Последний вопрос — как вы вышли в эту бухту?