Александр Розов - Innominatum. Неназываемое
— Летающая тарелка? — переспросил самый младший Уагга, — но их же сколько угодно продается в спортивном магазине. Тоже мне, проблема!
— Нет, Элвис. Нужна не та футовая игрушка, фрисби-диск, а примерно такая, какую ты можешь увидеть у инопланетян в кино.
— Слушай, Марк, — вмешалась Синти, — трехметровую инопланетную летающую тарелку можно купить за сто килобаксов в «Moller International», Девис-таун, Калифорния.
— Знаешь, крошка, — ответил он, — это был бы выход, если бы не несколько «но»…
Компьютерный механик поднял вверх растопыренную левую ладонь, и начал загибать пальцы, перечисляя возражения.
— …Первое: этот трехметровый дуршлаг с восемью вентиляторами в дырках по ободу, и стеклянным колпаком в центре, мелькает по TV с 1970-го года, и уже утомил зрителя.
— …Второе: он поднимается только на высоту два человеческих роста, и там есть реле-ограничитель, поскольку устойчивый полет этой штуки возможен лишь на воздушной подушке над грунтом. Это для игр в парке при хорошей погоде, а не в Антарктиде.
— …Третье: «Moller International» не продает эти тарелки, а строит на заказ, за месяц, а Харрису нужна инопланетная тарелка через декаду.
— …Четвертое: Цена заряжена в несколько раз, это несправедливо и негуманно.
— …Пятое, если уж брать за ориентир цену сто килобаксов, то лучше, если эти деньги достанутся, в основном, нашей команде, а не какому-то дяде в Калифорнии.
Синти сосредоточенно поскребла ногтями свое колено и резюмировала:
— Короче: летающую тарелку мы будем делать сами?
— Да. Так что, крошка, тебе задание: быстро найти в Интернете, откуда растут ноги у современных летающих тарелок, включая и тарелку «Moller International».
— Быстро, это сегодня? — спросила она.
— Нет, — он покачал головой, — Быстро, это вчера.
— Понятно, — отозвалась юная аборигенка, предвидевшая примерно такой ответ, и без промедлений, вытащила из сумки ноутбук. Нельзя сказать, что она с головой ушла в работу. Пикник продолжался, и Синти в нем активно участвовала, тем более, что рыба получилась вкусная, а погода стояла просто замечательная. Прошло часа два, и юная аборигенка, очередной раз глянув на результаты поиска в «googol», вскинула руки над головой жестом победителя Олимпийских игр.
— Что там? — живо поинтересовался Поллак.
— Там папа всех летающих тарелок, — объявила она, — называется «Kugelblitz». Есть даже чертежи для сборки в домашних условиях.
— Что, правда?… — компьютерный механик придвинулся к ноутбуку… — А… Ну, это же авиамодель размером с ту же игрушку «фрисби»!
— А ты хотел вообще все сразу? — надулась Синти, — где мое «спасибо», я уж не говорю о восторженном поцелуе, хотя настоящий джентльмен на твоем месте…
— Синти, сейчас ты получишь по уху, — предупредила Диана.
— Но, мама! Я только имела в виду, что нашла главную идею, правда, Марк? А с простой технической работой, я думаю, ты справишься сам, но если что, зови меня.
— Ну, ты вообще!!! — возмутился Поллак. А юная аборигенка выразительно показала ему язык, вытащила из сумки мячик.
— Я буду учить Лилу и Лату играть в пляжный футбол.
А тем временем, «Sea Grizzly» произвел успешную посадку на ледниковой площадке в континентальной области Земли Адели, в точке с координатами примерно 69 градусов Южной широты, 139 градусов Восточной долготы. Небольшой самолет с жутковатым визгом прокатился по заснеженному льду, работая движком на реверс и, как казалось, почти уткнулся носом в торцевую стену ангара антарктической станции «Шарко».
— Блин!.. — выдохнула Фокси, — Еще секунда и мы бы врезались.
— Я затормозил с запасом почти метр, — невозмутимо ответил Олбен Лепски, — а сейчас, пожалуйста, очень быстро выходите и открывайте двери ангара. Самолет надо закатить внутрь, иначе он действительно врежется, потому что ветер…
…Ветер, мчащийся с антарктического купола, обжигал морозом и царапал кожу очень мелкими и острыми кусочками льда (язык не поворачивался назвать это снежинками). Толстые комбинезоны, сапоги и рукавицы хорошо защищали от мороза, но без масок находиться под открытым небом было тяжело. Все пожалели, что не воспользовались непривычными вязаными «намордниками». Впрочем, все обошлось. Топливо из трех небольших бочек было перелито в фидер электрогенератора…
— Я надеюсь, французы сделали предпродажную подготовку, — сказал Олбен, и ткнул кнопку на пульте (послышалось негромкое монотонное урчание), — …Так! Я хочу всех поздравить: машина Стирлинга работает.
— А где здесь водопровод и отопление? — спросил Колин Рамсвуд.
— Отопление электрическое, — сообщил Харрис, — Вот, видишь, у меня есть чертеж этой станции, — А вода снаружи. Тут миллиарды тонн экологически чистой воды, но твердой. Давайте, соберем несколько центнеров и загрузим в цистерну. Цистерна за стеной той кухни, которая в жилом блоке. И там, за кухней есть еще русская баня любительской постройки. Кто-нибудь умеет пользоваться русской баней?
— Наверное, можно найти инструкцию в Интернете, — заметила Инге.
— Давайте пока займемся первоочередными мероприятиями, — предложил Тедди.
Первоочередные мероприятия заняли около часа. А потом…
— Мы сделали это! — произнес Колин Рамсвуд, когда все шестеро перешли в жилой блок — квадратный сарай из толстых бревен, вкопанный в снег по самую крышу. На крыше было предусмотрено нечто наподобие мансарды с остеклением по типу смотрового фонаря. В мансарду можно было попасть по трапу из кухонного уголка основного этажа. К кухне примыкала мойка с душевой кабинкой. Все остальное место на основном этаже занимал спальный кубрик с тремя двухъярусными армейскими койками.
— А наверху, вроде, кают-компания, — сообщил Тедди, поднявшись в мансарду и попинав поочередно фанерный стол, четыре стула и два больших ящика флотского образца. Правда, я думаю, что здесь при любом нагреве внизу, все равно будет прохладно.
— Радуйся, если внизу будет тепло, — отозвался Олбен.
— Ладно, — сказала Фокси, — я буду варить кофе, если он есть и если я его найду.
— Я уже нашла, — сообщила Инге, успевшая порыться в буфете, — а вообще, с продуктами питания тут спартанский стиль. Консервы. Макароны. Рис. Сахар. Соль. Чай. Кофе.
— Как-то грустно… — произнес Рамсвуд.
— Для веселья у нас есть авалонский ром, — утешил его Харрис и, вытащив из кармана пуховика распечатку с текстом, поднялся в мансарду.
«С вершины плато открылся вид на много десятков километров вокруг. На северо-западе совсем низко над снеговым горизонтом висело неяркое оранжевое солнце. Густая синяя тень уже легла в долине. На юге за снеговыми волнами бескрайних белых увалов виднелись скалистые зубцы далекой горной цепи. Над ними в темнеющем небе висели вереницы радуг. Вихрь, летящий из глубин континента, уже поднял там в воздух мириады мельчайших снеговых кристаллов. Они преломляли солнечные лучи, образуя радужные пояса и своды»…