Светлана Крушина - Королевская прогулка
Так он и проснулся — в кресле, закутанный в плед. От неудобной позы затекла спи-на и шея, и Грэм потянулся, отметив про себя, что хотя в комнате царит сумрак, сквозь шторы просачивается солнечный свет. Значит, уже утро. За ночь ничего не случилось, и то хорошо. Слава богам. И чувствовал Грэм себя гораздо лучше, чем вчера вечером.
Еще раз потянувшись, он поднялся с кресла, откинув плед, и в ту же секунду в комнату вошла Илис.
— Доброе утро, — светским тоном произнесла она. Видно было, что сохранять такой тон стоит ей немалых усилий. Она с трудом сдерживалась, чтобы не фыркнуть, а в глазах прыгали знакомые огоньки, которые совсем не сочетались с хорошо пошитым светлым, очень элегантным платьем. — Хорошо спал?
— Спасибо, неплохо, — так же светски отозвался Грэм. — Было очень любезно с твоей стороны…
Илис не дала ему договорить, фыркнула все-таки.
— Я так не могу, — посетовала она и присела на подлокотник кресла. — Как два идио-та. Слушай, ты вчера мог бы и потерпеть немного, а не засыпать сразу. Я, видишь ли, по-ставила всех на уши, заставив срочным порядком приготовить постель, а когда все, нако-нец, было готово… нате вам. Ты уже спишь, да так, что и громом не разбудишь. Никто из слуг не взялся тащить тебя наверх, жлоба такого, и пришлось оставить тебя тут. Надеюсь, ты не в обиде?
— Я прекрасно провел ночь. Честно говоря, вчера мне было все равно, где спать.
— Ах, ну да, — иронично улыбнулась Илис. — Ты у нас крутой парень… Ладно, ночь прошла, и хорошо. Как ты смотришь на то, чтобы спокойно позавтракать? А заодно обсу-дить все твои проблемы и подумать, как можно их решить.
— Ты же вчера сказала…
— Это было вчера. Кроме того, если я чего-то не знаю, это не означает, что этого не знает герр Данис.
Так. Завтрак с господином Эмилем Данисом, значит. Грэм отнюдь не пришел в восторг от такой перспективы. Он хотел уже отказаться, но потом подумал — а какого, собственно, хрена? Раз уж он пришел сюда за помощью, нечего жеманиться и прятаться от человека, который эту помощь оказать может. Подумаешь, карточный проигрыш! Во-все необязательно, что Данис горит жаждой мести.
— Пойдем в столовую, — предложила Илис. — Или ты сначала хочешь умыться?
— Было бы неплохо, — согласился Грэм, растирая лицо. — И побриться — тоже.
Илис критически осмотрела его и хмыкнула.
— Уверен? Я бы сказала, что ты не брился уж давненько.
— Вот именно поэтому…
— Зря. Борода тебе идет, — ослепительно улыбнулась Илис. — Ладно, сейчас все уст-роим.
Через полчаса они вошли в столовую. Илис, в том самом светлом элегантном пла-тье, сияющая как начищенный медный котел; и Грэм — свежеумытый, чисто выбритый (впервые Безымянный знает за сколько времени), с влажными заплетенными в косу воло-сами, в пропыленной мятой одежде, и, как всегда, сумрачный. Наверное, он и Илис являли собой забавный контраст, потому что человек, слонявшийся по столовой, при их появле-нии разразился низким смехом.
Еще не видя его, Грэм сразу его узнал. Такой низкий голос он слышал лишь одна-жды.
В отличие от Илис, у которой вдруг проснулась тяга к элегантным дамским наря-дам, касотец был одет по-домашнему небрежно и даже, можно сказать, легкомысленно. На нем красовался широченный бархатный балахон, что-то среднее между халатом и ря-сой священника. В треугольном вырезе балахона курчавилась густая рыжая шерсть. Впрочем, и без доспехов и оружия выглядел он, мягко говоря, настораживающе, а говоря попросту — опасно.
Волосы касотца были так же стянуты в хвост на затылке, на щеках — двухдневная рыжая щетина, в желтых глазах — такие бесноватые огоньки, что позавидовала бы и Илис. Магик на отдыхе, подумал Грэм неприязненно, и сдержанно поклонился. Данис небрежно кивнул ему в ответ, сложив руки на груди и с интересом на него глядя.
— Ну надо же, — сказал он. Голос его был таким низким и глухим, что воспринимал-ся почти на границе слышимости. — Все-таки свиделись. Не ожидал увидеть тебя в своем доме, Грэм Соло.
— Он здесь уже был, — заявила Илис. — Два раза.
Эмиль Данис быстро взглянул на нее и снова повернулся к Грэму.
— Я сказал — не ожидал увидеть. Я знаю, что наш гость здесь не впервые. Будь вни-мательнее, Илис. Ну что ж, Грэм Соло, прошу разделить с нами скромную трапезу, — он сделал приглашающий жест.
Не сказав ни слова в ответ, лишь склонив голову в знак признательности, Грэм по-следовал приглашению и вслед за хозяином дома опустился на старинный стул с узкой резной спинкой.
Скромной трапезу не посмел бы назвать никто. Ну, кроме самого хозяина, конечно. Пожалуй, такого разнообразия изысканных блюд не стоило ожидать и на столе самого императора. Грэм невольно проникся уважением к касотцу: кем бы он ни был, какое бы положение в обществе ни занимал, устроился он очень неплохо. Таких деликатесов Грэм не то что не ел — не видел много лет.
Несмотря на острый голод и обилие тонких, изысканных блюд, он ел совсем мало. Кусок не лез в горло под пронзительным, насмешливым взглядом касотца, который сам почти не притронулся к еде, а занимался исключительно созерцанием гостя. Зато Илис, ничуть не смущенная воцарившейся в столовой странноватой атмосферой, уплетала за обе щеки.
Наконец Данис вдоволь налюбовался гостем и решил заговорить.
— Что ж, мой молодой друг, — удивительно мягко сказал он. — Кажется, у тебя серь-езные неприятности…
Грэм метнул взгляд на увлеченную завтраком Илис. Она, что ли, все разболтала? Касотец усмехнулся, насмешливо прищурился:
— Не смотри на Илис так свирепо, она ничего мне не рассказывала. У меня свои ис-точники информации.
Грэм подумал, что с завтраком, пожалуй, покончено, и отложил приборы. Внима-тельно посмотрел на касотца:
— Можно поинтересоваться, какие именно?
— Нет, нельзя, — улыбнулся Данис. Или, точнее сказать, оскалился, потому что так улыбаться мог бы волк. Здоровый, матерый, рыжий волк. — Это не имеет никакого значе-ния.
— Для меня — имеет, — сухо сказал Грэм.
Говоря по правде, его интересовало только, читает ли касотец его мысли или нет. Данис снова улыбнулся, показав ярко выраженные клыки.
— Ах, какой забавный мальчик, — протянул касотец. — Другой на его месте сидел и помалкивал бы, ожидая, пока умные люди помогут вылезти ему из того дерьма, в которое он по дури своей вляпался, а этому, видишь ли, интересно… — (Грэм скрипнул зубами, но смолчал). — Я ведь кое-что знаю о тебе, Грэм Соло. Увы, не очень много, но вполне доста-точно, чтобы заинтересоваться всерьез.
— Наверное, вам много рассказывала обо мне Илис? — сдерживаясь, спросил Грэм. Ему уже было ясно, почему девчонка сошлась с этим типом. И совершенно ясно, что сам он с касотцем не сойдется.