Терри Гудкайнд - Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя
— Ну, пожалуйста, вспомни, — нетерпеливо трясла ее женщина. — Это так интересно.
Энн снова приложила палец к губам и уставилась на потолок, притворившись, что впала в глубокую задумчивость. Впервые она заметила, что потолок искусно расписан под небо, с облаками и всем остальным.
— Ну, сестра сказала, что человек, которого я встречу, будет средних лет, — произнесла, наконец, Энн, доведя любопытство женщины до крайней точки. — Но очень заметный. Не такой уж старый и дряхлый, высокий, и даже очень высокий, с длинными седыми волосами, которые падают на его широкие плечи. Она сказала, что он будет хорошо выбрит и вполне привлекателен, с пронзительными темно-лазоревыми глазами.
— Темно-лазоревыми глазами... ой-ей! — захихикала женщина. — Да он просто красавчик!
— Еще она сказала, что когда он смотрит на женщин своими ястребиными глазами, у них начинают дрожать колени.
— Наверняка... — лицо соседки залила краска. — Жаль, что твоя сестра не знает имени этого симпатяги.
— О, конечно, знает. Какой же она была бы советницей лорду Ралу, если бы не знала таких простых вещей.
— Она сказала его имя? Твоя сестра может знать и это?
— А как же иначе, — заверила ее Энн и замолчала, разглядывая проходящих мимо людей.
Кто-то заглядывал в открытые лавочки, кто-то болтал, сидя на скамье.
— Ну? — спросила женщина. — Какое имя предсказала тебе сестра? Имя этого необычного господина?
Энн задумчиво рассматривала потолок.
— Что-то на «Н», вроде. Найджел или Норрис, как-то так. Нет, постой, по-другому. — Энн щелкнула пальцами. — Она назвала его Натаном.
— Натан, — повторила женщина, смотря на Энн так, словно, не произнеси она имя, та вырвала бы его с языком. — Натан.
— Да, точно. Натан. Знаешь кого-нибудь с таким именем? Натан? Высокий парень, средних лет, широкоплечий, с длинными белыми волосами и лазуревыми глазами?
Женщина подняла глаза к потолку. На этот раз Энн наклонилась, вся внимание, ожидая ответа.
Кто-то схватил Энн за плечо и заставил остановиться. Энн и соседка повернулись.
За ними стояла очень высокая голубоглазая девушка с длинной светлой косой. Она была одета в красную кожу, а ее мрачный вид не предвещал ничего хорошего.
Женщина рядом с Энн побледнела, как ванильный пудинг. Рот ее открылся. Энн еле удержалась, чтобы тоже не открыть рот.
— Мы ждали тебя, — произнесла женщина в красном.
За ее спиной стояла дюжина высоких мужчин в превосходных кожаных доспехах, вооруженные превосходно отполированными мечами, ножами и копьями.
— Вы, должно быть, ошиблись...
— Я никогда не ошибаюсь.
Энн едва доставала до желтого полумесяца и звезды на животе женщины в красной коже.
— На сей раз вы не правы. Что все это значит? — невинный тон в голосе Энн таял, как снежный ком под лучами палящего солнца.
— Волшебник Рал приказал привести тебя.
— Волшебник Рал?
— Именно. Волшебник Натан Рал.
Энн услышала, как женщина рядом судорожно вздохнула. Ей показалось, что соседка сейчас грохнется в обморок, и она взяла ее под руку.
— Все в порядке, милая?
Соседка во все глаза смотрела на женщину в красной коже.
— Да. Мне пора. Я опаздываю. Мне надо идти. Можно?
— Конечно. Тебе лучше уйти, — заверила ее высокая блондинка.
Женщина торопливо поклонилась и, пробормотав «Спокойной ночи», бросилась вниз по коридору, обернувшись только раз.
— Ну, я рада, что вы меня нашли, — взглянула Энн в лицо блондинке. — Не терпится повидаться с Натаном. Простите... с волшебником Ралом.
— Тебе не предоставят аудиенцию с волшебником Ралом.
— Имеешь в виду, мне не сегодня ночью, предоставят... аудиенцию с ним.
Энн старалась быть вежливой, но больше всего она хотела бы избить чародея, свернуть ему шею, и чем раньше, тем лучше.
— Меня зовут Найда, — представилась женщина.
— Приятно познакомиться...
— Знаешь, кто я? Я морд-сит, — не дожидаясь ответа, прибавила она. — Предупреждаю тебя из вежливости. Только один раз, так что слушай внимательно. Ты пришла сюда с враждебными намерениями к волшебнику Ралу. Теперь ты моя пленница. Будешь использовать магию против меня, и я ее захвачу. А потом я или моя сестра морд-сит тебя накажем. Очень-очень больно.
— Боюсь, здесь моя магия не сильна, — призналась Энн. — Малая толика. Так что, как видишь, я довольно безобидна.
— Меня не заботит твоя магия. Даже если ты попытаешься зажечь с ее помощью свечу, твоя сила перейдет ко мне.
— Ясно, — произнесла Энн.
— Не веришь мне? — склонилась Найда. — Я заставлю тебя напасть на меня. Не часто мне приходилось завладевать магией ведьмы. Это должно быть... забавно.
— Благодарю, но я слишком устала сегодня, и от путешествия и от всего остального, чтобы на кого-нибудь нападать. Может, попозже?
— Отлично, — улыбнулась Найда. Энн поняла, почему люди так боятся морд-сит. — Значит, позже.
— Ну и что ты собираешься делать со мной, Найда? Заточить меня в одной из милых комнаток дворца?
Найда не ответила на вопрос и кивком подозвала двух мужчин. Они подхватили Энн под руки, вырастая, будто огромные дубы с каждой стороны ее хрупкого тела.
— Идем, — Найда пошла впереди.
Стражники двинулись за ней, волоча Энн. Ее ступни касались пола каждый третий-четвертый шаг. Люди в коридоре отшатывались от морд-сит, вжимаясь в стену подальше от женщины в красном. Кто-то прятался в открытых лавках, откуда тайком наблюдал за процессией. Все разглядывали невысокую женщину, которую тащили два амбала из дворцовой охраны в блестящих доспехах. За спиной Энн слышала лязг оружия.
Они повернули в небольшой зал и пошли между колонн. Один из стражников бросился вперед распахнуть двери. Через узкий дверной проем они просочились, как вино сквозь ткань.
Коридор за дверью был темный и узкий — совсем непохожий на широкие галереи, по которым прогуливаются жители. Затем они спустились по лестнице. Ступеньки лестницы тяжело скрипели под дубовыми шагами охраны. Стражники по очереди освещали путь Найде фонарями. Звук шагов разносился эхом в темноте.
Когда они спустились, морд-сит повела их через лабиринт грязных каменных коридоров. В сырых залах стоял запах плесени. Подойдя к следующей лестнице, они снова стали спускаться по квадратной шахте вниз, в глубины Народного Дворца. Энн думала о том, сколько людей в прошлом шли этим же путем и уже никогда не возвращались. И отец Ричарда, Даркен Рал, и отец его отца, Паниз, отличались особой жестокостью. Для таких людей жизнь других ничего не значит.
Ричард все изменил.
Но сейчас его нет во дворце. Зато здесь поселился Натан.