Джозеф Дилейни - Ведьмак: Алиса (ЛП)
- Нет женщин? Как такое возможно? – спросила я.
- Они их всех убили, давным-давно, - ответила Грималкин. – Я боюсь, что скоро они покинут свои территории и пойдут войной на человечество. Они убьют наших мужчин и мальчишек, а наши женщины станут рабынями. Нам очень важно покончить с Дьяволом как можно скорее. Как только мы сделаем это, мы сможем подготовиться к новой угрозе. Алиса, мы должны использовать Думдрайт.
Я была так близко к дому Джона Грегори, и мое сердце наполнилось печалью от того что я не смогу увидеть Тома. Я так соскучилась по нему… Грималкин уводила меня прочь от Чипендена, и я думала, что мое сердце лопнет от боли.
Но в одном она права. Она убедила меня, что мы должны использовать Думдрайт. Мы не можем сказать об этом ни Тому, ни его учителю, потому что они будут стремиться предотвратить это.
Я верю, что моя магия позволит мне добиться нужной концентрации, чтобы прочитать столь длинное заклинание, и я смогу завершить его успешно. Сделав это, я получу силу, с помощью которой смогу уничтожить Дьявола.
Но я знаю, что для меня последствия будут ужасными.
Метка на моем бедре выглядит практически как замкнутая полная луна.
Я буду принадлежать тьме, не буду ощущать сострадания, и во мне не останется ни капли человеческого.
Это более страшная жертва, чем умереть от руки Тома Уорда, но я выбираю этот путь.
Теперь, я и ведьма-убийца живем в разрушенном доме, недалеко от дома Ведьмака. Здесь раньше жила Лиззи, пока не решила освободить Мамашу Малкин из ямы в саду Джона Грегори. Из этого дома, я однажды вышла пройтись и встретила Тома Уорда.
Теперь, оно станем местом, где я восторжествую, или погибну.
Я должна быть храброй.
Я должна сделать то, что должно быть сделано.
Меня зовут Алиса.
Переводчики
Переводом книги занималась группа: http://vk.com/thelastapprentice
Перевод: Ткачов Алексей
Редактирование: Andrei Andreev, Ткачов Алексей
Кто сочтет нужным поблагодарить нас в денежном плане, Qiwi-кошелек: +380931105855. Вебмани для рублей: R381218145191