Леди гробниц (СИ) - Бах Артем
Новые ядра врезались в скалу под нами и взорвались. Где-то позади нас послышался треск и нарастающий грохот.
— Это что ещё было?! — воскликнула я.
— Что?! — переспросил рыцарь.
— Тарг, скажи Киру, чтобы он оглянулся!
Через пару секунд чёрный рыцарь посмотрел назад, а затем резко перевёл взгляд обратно и что-то прокричал.
— Что?! — выкрикнула я. — Я не услышала!
— Лавина, — раздался в моей голове холодный голос Тарагвирона. — Кир сказал, что позади нас сходит лавина.
Мы опустились уже ниже основания башен и летели ко дну ущелья, однако всё ещё оставались в зоне поражения многих осадных орудий. Новый залп ядер в этот раз смешался со снарядами баллист, обрушиваясь на нас смертоносным градом.
— Вот чёрт! — кричал Кир во всю глотку, но его голос тонул в грохоте взрывов и сходящего снежного массива.
Один из снарядов баллисты угодил точно в основание левого крыла птицы рух, и та начала снижать скорость. Мы продолжали стремительно приближаться ко дну ущелья, но грохот позади постепенно нарастал.
— Твою ма-а-а-а-ать! — не прекращал орать Кир, наблюдая за тем, как мы летим прямо в скалы, и чувствуя, как в наши спины начали врезаться снежные хлопья. — Не так я хотел сдо…
Голос чёрного рыцаря окончательно утонула в грохоте лавины, а наш взор полностью перекрылся спустившейся метелью. Из последних сил птица рух попыталась изменить траекторию полёта и, взмахнув крыльями, всё же сумела подняться выше. Я судорожно принялась читать заклинание, однако тряска и шум сбили его на первом же слове.
Чёрная птица совершила невозможное: она сумела подняться выше и вырваться из лавины. Но стоило нам вновь увидеть ясное небо, как голову могучего создания тут же пробило ядро, которое взорвалось где-то внутри его туловища.
Первым на землю рухнул массивный скелет птицы: он ударился о скалы и рассыпался на куски. Затем с большой высоты на снег упал Кир. Рыцарь тут же утонул внутри него и не подавал признаков жизни. Но меня и Тарагвирона не постигла та же участь: мой учитель сумел вылететь из сумки и вовремя отделиться, а затем поймать меня заклинанием «падение пера». На несколько секунд моё тело стало необычайно лёгким, и я плавно опустилась на снег.
— Кир! — прокричала я, оглядевшись по сторонам. Лавина уперлась в скалы и остановилась, создав лишь небольшой буран у их подножья.
— Не кричи, Джуди, — мысленно сказал мне Тарагвирон, опустившись рядом со мной. — Если нас заметят сейчас, мы покойники.
— Если мы не спасём Кира, то покойник он! Кир!
Я взлетела на пару метров и принялась искать место, куда упал чёрный рыцарь. Где-то спустя полминуты я увидела глубокую рытвину на снегу.
— Кир! — снова произнесла я и опустилась к ней. Разглядеть в ней рыцаря я не смогла. — Я сейчас тебе помогу! Акстаридур!
Повинуясь моим словам, аркана переменила направление гравитации, и снег начал падать вверх. Однако рыцаря внутри него не было.
— Что ты здесь устроила? — раздался голос Кира где-то позади меня. Я обернулась и увидела, что юноша, целый и невредимый, продирается ко мне, будучи по пояс в снегу.
— Вот это кардомарцы точно заметят, — мрачно произнёс Тарагвирон, наблюдая за поднявшимся столпом снега. — Нам надо уходить.
— Ага, я прямо-таки встал и побежал! Лич, на мне, мать его, адамантиевый латный доспех! У меня уйдут часы, чтобы выбраться отсюда!
— Я это говорил не тебе.
Паладин-отступник хмуро посмотрел на Тарагвирона, а затем перевёл взгляд на меня.
— Не бойся, мы тебя здесь не бросим, — успокоила я Кира. — Сейчас я что-нибудь придумаю. В теории я могу перемещать тебя с помощью смены направления гравитации…
— Вот это точно так себе идея! — воскликнул рыцарь. — Джуди, ты мне так шею сломаешь.
— С её способностями это станет для тебя лишь временным неудобством… — произнёс лич, зловеще сверкнув зелёными огнями своих глаз.
— Иди к чёрту, Тарг! И я не с тобой разговариваю… Вот же дерьмо. У нас гости.
Я посмотрела по сторонам и увидела, как с горы на широкий лыжах быстро спускается множество гуманоидных силуэтов.
— Решай сейчас, Джуди! — воскликнул Тарагвирон. — Либо мы спасаем себя, либо умираем вместе с ним!
— Меня не устраивают оба варианта! — ответила я.
— Меня тоже! — воскликнул чёрный рыцарь.
— Значит, мы остаёмся. Попробуем договориться. В конце концов, мы же за этим сюда прилетели.
— Да. Я буду паинькой, и не нахамлю ни одному дворфу, обещаю!
Я опустилась к Киру и принялась напряжённо всматриваться в спускающиеся с гор фигуры. Они все были в полтора раза ниже меня, но выглядели очень коренастыми. Каждый был облачён в меховые шубы с просторными капюшонами, а в руках они держали арбалеты. Тем временем Тарагвирон подлетел ко мне и заглянул мне прямо в глаза.
— Я знал, что в критический момент тебе не хватит духу принять верное решение, — сквозь зубы процедил лич, после чего огонь в его глазницах угас, и череп упал ко мне под ноги.
— И что это было? — спросил Кир. — Он что, разлогинился?
— Понятия не имею, — ответила я. — Я не знаю и половины доступных ему трюков. Но некротическую ауру вокруг него я всё ещё ощущаю.
— Сумку мою не видела? Можем пока спрятать череп внутри неё, чтобы не потерялся.
— Не видела.
Я ещё раз осмотрелась вокруг и осознала, что дворфы уже нас настигли. Два десятка лыжников взяли меня с Киром в кольцо и нацелили на нас свои арбалеты.
К счастью, наши пленители не заставили нас идти пешком вверх по горам. Вместо этого они сопроводили меня и Кира до скрытого в скалах подземного прохода, где передали нас группе воинов, носящих массивные, угловатые доспехи и секиры с боевыми молотами. Дворфы даже не стали нас связывать, но отобрали у Кира его щит и меч. Череп Тарагвирона они также забрали с собой.
— Вы кто такие? — спросил у нас один из бородатых дворфов на языке, отдалённо похожим на норвежский или шведский.
— Королевская делегация, — ответил Кир, криво улыбнувшись.
Дворф повертел в руках меч рыцаря и внимательно осмотрел его лезвие и гарду.
— Шутить будете — им же и зарублю, — сухо произнёс этот бородатый мужчина. — Я шутки плохо понимаю. В особенности шутки давитанцев.
— Мы не давитанцы! — воскликнула я. — Мы из Мёртвых Земель.
— Враки это. Или ещё одна неудачная шутка?
Дворф взялся за рукоять меча Кира и угрожающе посмотрел на нас.
— Это правда, — вмешался Кир. — Перед вами королева Кинамора, властительница Мёртвых Земель, подчинившая себе легионы мёртвых и объединившая северные и восточные племена людей и орков. Мы прибыли сюда, чтобы провести переговоры. Наш гонец должен был вас уведомить о прибытии королевы. Разве вас не предупреждали, чтобы вы не стреляли по летающим птицам рух?
Последние слова Кира были блефом, которым ему явно не удалось пронять дворфа.
— То, на чём вы прилетели, не может быть простой птицей рух, — сухо заключил дворф. — Я наслушался ваших шуток вдоволь. Ни одна из них не стоила того, чтобы сохранить ваши жизни.
— Вы, кажется, неправильно нас поняли, — сказала я, одарив воина милой улыбкой. — Мы пытаемся с вами договориться, чтобы сохранить ваши жизни.
С этими словами я щёлкнула пальцами и высвободила поток арканы вместе с ускоренным заклинанием. Дворфы все до одного застыли на месте и выронили своё оружие.
Глава 27: Новая династия дворфийского королевства
— А с Гроком ты так сделать не могла? — поинтересовался Кир, внимательно разглядывая парализованных дворфов.
С некоторым трудом рыцарь разжал пальцы того воина, который угрожал нам расправой, и вернул себе свой меч.
— Подобная магия неэффективна против особенно сильных духом и телом существ, — пояснила я. — Думаю, это заклинание в лучшем случае свело бы Гроку лодыжку.
— Что было бы уже достижением. Так… что мы будем делать теперь, Кинамора? Будем пробиваться ко дворцу?
— Нет. Подождём пару минут, пока дворфы не оклемаются от действия заклинания, а затем попросим их ещё раз посодействовать нам в организации аудиенции с королём Кардомара. И попросим вежливо.