Терри Гудкайнд - Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2
Крепко сжимая руку Николаса, она чувствовала его напряженные попытки освободиться. Но было слишком поздно. У него не было шансов. Он принадлежал ей. Это было ее время.
Люди вокруг, спешащие к ним, были слишком далеко. Они не успеют добежать вовремя, чтобы спасти Николаса. Рядом, всего в нескольких шагах, стоял только мужчина, который привел ее с моста. Он был достаточно близко и мог бы ей помешать, но теперь это не имело значения. Наступило время Матери-Исповедницы. Николас принадлежал ей.
Кэлен не думала о том, что эти люди сделают с ней. Сейчас это не имеет значения. Важна только ее способность сделать то, что необходимо. Этого человека необходимо уничтожить. Он враг.
Этот человек принес пытки, насилие и смерть невинным людям во имя Имперского Ордена. Этот человек применил магию, чтобы создать монстров, призванных уничтожить их. Этот человек был орудием завоевателя. Этот человек держал в руках жизнь Ричарда. Сила внутри нее накапливалась.
Все ее чувства сгустились в сердце силы. Кэлен больше не чувствовала страха, ненависти, гнева, ужаса. Чувства уступили место сознанию того, что необходимо сделать. Во всеуничтожающем беге времени, предшествующем вспышке неистовой силы, она чувствовала только твердую решимость. Ее сила пришла как инструмент чистого разума. Все барьеры рушились перед ней.
Одно краткое мгновение женщина смотрела в круглые глаза врага. Ее сила пришла наконец целиком.
И, как она делала бесчисленное количество раз, Кэлен почувствовала, что ограничивает ее и сама находится в потоке яростной силы, направленной к единственной цели.
Но там, где она должна была почувствовать острое присутствие безжалостной силы, ее встретила ужасная пустота. Там, где ее сила должна была неистовым ураганом пройти сквозь мозг врага, было… ничто.
Глаза Кэлен расширились.
Она почувствовала, как лезвие ножа вошло в нее.
Она почувствовала вторжение чего-то чужого и гораздо более ужасного, чем она могла бы вообразить.
Горячая волна агонии поглотила ее сознание до самой глубины души.
Казалось, ее разорвали на части.
Она попыталась закричать, но не смогла.
Ночь стала еще темнее.
Кэлен услышала смех, эхом отозвавшийся в ее душе.
Глава 58
Глаза Ричарда широко раскрылись. Внезапно он полностью проснулся, содрогаясь от ужаса.
Волосы на шее стояли дыбом. Казалось, они хотели встать на цыпочки. Его сердце вырвалось из-под контроля.
Он вскочил на ноги. Кара, сидевшая рядом, поймала его руку, удивленная внезапным подъемом.
— Лорд Рал, в чем дело? С тобой все в порядке? — недоумевающе нахмурилась Морд-Сит, боясь, что он может упасть.
В комнате воцарилась тишина. Люди вокруг выжидающе смотрели на предводителя.
— Вон! — завопил он. — Берите свои вещи и вон! Все вон! Сейчас же!
Ричард схватил свой мешок. Он не видел Кэлен, но заметил вещи жены и забрал их. Он подумал, что, возможно, все еще спит. Но Ричард никогда не помнил своих снов и удивился, что смог испытать такой страх во сне. Нет. Это была реальность.
Оправившись от смущения и удивления, вызванных внезапной командой Ричарда, люди, видя, что он быстро собирает снаряжение, похватали вещи и вскочили на ноги. Мужчины забирали все, что попадалось им на глаза, не разбирая, где чьи вещи.
— Шевелитесь! — кричал Ричард, проталкивая колеблющегося человека в дверь. — Идите! Шевелитесь, шевелитесь, шевелитесь!
Он чувствовал, как нечто пронеслось мимо него, ласково скользнув по телу, нечто теплое и злое. Его руки покрылись гусиной кожей.
— Торопитесь!
Люди бегом поднимались по темной лестнице. Бетти, поддавшись общей панике, проскользнула между его ног и понеслась по ступенькам. Кара держалась рядом.
Волосы на затылке кололись, как после удара молнии. Ричард осмотрел темную пустую комнату.
— Где Кэлен и Дженнсен?
— Они вышли на улицу еще раньше, — ответила Морд-Сит.
— Хорошо. Идем.
Когда Ричард добрался до вершины лестницы, огненный взрыв ударил его в спину, и он растянулся на полу. Кара упала у него в ногах. Лестницу освещали всполохи желтого и оранжевого света, дверь наполнилась языками пламени. Капли огня падали на лестницу.
Лорд Рал нащупал руку своей защитницы и вместе с ней протиснулся в дверь. Когда они вырвались в ночь, здание за их спиной пылало, извергая чудовищный рев и треск. Дом на глазах рассыпался на части, некоторые части подлетали в воздух. Ричард и Кара уворачивались от падающих вокруг пылающих досок, светящихся на земле от жара.
Удалившись наконец от горящего здания, Ричард осмотрел улицу, ища солдат Ордена. Не увидев никого похожего на них, он приказал своим людям двигаться вниз по улице, увеличивая расстояние между ними и горящим домом.
— Надо убираться отсюда, — объяснил Ричард Энсону. — Николас знает, что мы здесь. Огонь привлечет внимание солдат. У нас не слишком много времени.
Оглядевшись, он по-прежнему не увидел нигде Кэлен. Его беспокойство росло, так что он остановил Дженнсен, Тома и Оуэна, бежавших по улице к ним. Взглянув на их лица, он тут же понял, что случилось нечто ужасное.
— Где Кэлен? — взяв за руку сестру, спросил Ричард, когда они подбежали ближе.
— Ричард, она…она… — Дженнсен судорожно глотнула воздух и залилась слезами.
Оуэн размахивал маленькой бутылочкой и листком бумаги, и тоже безостановочно плакал.
Ричард сурово посмотрел на Тома, ожидая ответа.
— Что происходит?
— Николас нашел противоядие. Он предложил обменять его на… Мать-Исповедницу. Мы пытались ее остановить. Лорд Рал, я клянусь, мы пытались. Но она никого не слушала. Она решила, что пойдет и получит противоядие, а затем попытается убить Николаса. После того, как вы примете противоядие, если ей не удастся выполнить задуманное и вернуться, она хотела, чтобы вы пришли за ней.
Колеблющиеся отсветы пламени освещали угрюмые лица вокруг него.
— Если ей что-то взбредет в голову, ничто ее не остановит, — добавил Том. — Мать-Исповедница может заставить вас делать все, ей невозможно отказать.
Ричард знал, что это правда. В реве и треске огня здание громыхало и шипело. Крыша начала падать внутрь, послав в небо ливень искр.
Оуэн немедленно сунул бутылочку в руки Ричарда.
— Лорд Рал, она сделала это ради противоядия. Она хотела, чтобы вам стало лучше. Она сказала, что надо принять его, пока не поздно.
Ричард вытащил пробку. Запахло корицей. Он сделал первый глоток, ожидая тонкого, сладкого, пряного вкуса. Но ничего подобного он не почувствовал.
Лорд Рал посмотрел на Оуэна и Дженнсен.
— Это вода.
— Что ты сказал? — переспросила его сестра, широко распахнув глаза.
— Вода. Простая вода с небольшим количеством корицы, — Ричард вылил содержимое бутылочки на землю. — Это не противоядие. Она продала себя Николасу за ничто.
Дженнсен, Оуэн и Том онемели.
Ричард почувствовал отстраненное спокойствие. Все кончено. Это конец всему. Теперь у него есть только определенное и весьма небольшое количество времени. Надо успеть сделать то, что он должен… а потом для него все закончится.
— Дай мне взглянуть на письмо, — попросил он Оуэна.
Парень протянул ему бумагу. Ричарду было несложно прочесть ее в свете горящего здания. Кара, Том, Дженнсен и Оуэн внимательно наблюдали за ним, пока он трижды прочитал ее.
Наконец он опустил руку. Кара выхватила записку, чтобы прочитать самой.
Ричард посмотрел на горящее здание в конце улицы, пытаясь разобраться.
— Как Николас узнал, что кто-то придет за противоядием именно в это время? Он говорит, что у нас есть час. Он очень точно рассчитал время. Откуда он узнал, что мы здесь, достаточно близко? Откуда он знал, когда мы придем сюда за противоядием, чтобы написать нам это письмо, в котором дал нам час?
— Может, он и не знал, — возразила Кара. — Возможно, он написал это, чтобы заставить нас спешить и действовать необдуманно.
— Все может быть, — согласился Ричард и показал назад, на горящее за их спиной здание. — Но как он узнал, что мы здесь?
— Магия? — предположила Дженнсен.
Ричарду не понравилась мысль, что Николас мог знать о них так много и всегда оказывался на шаг впереди.
— Как ты узнал, что Николас собирается спалить дом? — спросила Кара.
— Я внезапно проснулся, головная боль прошла, и я понял, что надо уходить, — объяснил Ричард.
— Так работает твой дар?
— Думаю, да. Дар работает — иногда предупреждает меня.
Он хотел бы каким-нибудь образом сделать свой дар более предсказуемым. Но на этот раз Ричард был доволен тем, что дар проявился так вовремя и помог, иначе они все бы погибли.
Том вглядывался в темноту.
— Думаете, Николас близко? Неужели он знал, где мы и послал огонь?
— Нет. Думаю, он хотел бы, чтобы мы ощутили страх от близости к нему. Николас — чародей. Он может послать колдовской огонь с огромной дистанции. Впрочем, я не эксперт по магии, и он может пользоваться какими-то другими способами, чтобы зажечь огонь на расстоянии.