Веда Талагаева - Потерянная реликвия
- Доброй ночи, - кивнул Олард.
Эзельгер вышел из кабинета в сад и пошел по дорожке к противоположному крылу дома, где находились покои для гостей. Принц остался сидеть в кресле, задумчиво оперевшись подбородком на руку.
- Значит, эльфы, непохожие на эльфов или не эльфы, которые выглядят эльфами, - промолвил он, наконец, - Ты хорошо слышала?
- Каждое слово, - отозвался мелодичный глубокий голос.
Олард встал и прошел в глубину кабинета. Он отодвинул кисейную занавеску, драпировавшую одну из стен комнаты. За ней блеснуло зеркало в раме из черненого серебра. Принц остановился перед зеркалом, и в нем появилось не его отражение, а фигура эльфийки в длинных одеждах цвета летней листвы. Черные волосы густыми волнами падали ей на плечи, у нее было немного бледное и худощавое лицо. Но оно было озарено неизбывным внутренним светом, исходившим из глубины ее темных глаз.
- Ты знала обо всем, правда? И о письме тоже, - скорее утверждая, чем спрашивая, сказал Олард, обращаясь к женщине в зеркале, - Почему же ты уехала, не дождавшись прибытия гонцов?
- Потому что так было нужно, - промолвила эльфийка в зеленых одеждах, - Прежде, чем встретиться со мной, они должны побывать на другой важной встрече. В Аструме.
- Зачем им в Аструму? - удивился принц, - Это в другой стороне от Парладора.
- Там они узнают, что одному из них грозит опасность, - ответила эльфийка, - Гораздо более серьезная, чем они думают.
- Мне многого не дано понять, видящая, - почтительно склонил голову Олард, - Но ты могла сама предупредить их об опасности.
- Лучше узнать самому, чем выслушать предупреждение, - с улыбкой в проницательном взоре сказала женщина в зеркале, - Колдун уже получил письмо, призывающее его в Аструму. Завтра утром они уедут туда. Мы с ними встретимся позже.
- Но, если верить гроссмейстеру, а ему я верю, положение серьезно, - заметил Олард, - Есть ли у нас время, которое можно терять даром?
- Ничто не случается напрасно, - покачала головой эльфийка, - Все идет, как должно идти. Подумай об этом и не тревожься.
- Да будет, как ты скажешь, мудрая, - ответил Олард и поклонился.
- Доброй ночи, мой принц, - мягко ответила женщина в зеркале, ее изображение окуталось туманом и исчезло.
Олард задернул занавеску. На протяжении всего разговора ни провидица, ни принц не произнесли вслух ни единого слова. В том не было нужды. Генимар говорила силой мысли.
Ночь была непроницаемо темна. Звезды спрятались. Небо было покрыто тучами, завывал ледяной ветер, и носил над землей хлопья снега. В холодной темной комнате слабо светились лишь отблески огня в камине и свеча в бронзовом подсвечнике, горевшая на письменном столе. Тот, кто сидел за столом, казалось, дремал, откинувшись на высокую резную спинку деревянного кресла. Его руки бессильно лежали на крышке стола. То были холеные руки с белой кожей и полированными ногтями, но им явно не хватало природной аристократичности и изящества. Их форма была грубовата, и пальцы несколько коротки. Хотя, тот, кто сидел в кресле, был не подвижен, и, по-видимому, спал, в тишине кабинета был слышен негромкий шепоток. Нет, хозяин кабинета вовсе не дремал. Он тихо произносил заклинания темной магии, повторяя их все быстрее и быстрее, пока его слова не слились в глухой недобрый гул и не закружились в воздухе. Они замелькали вокруг стола и превратились в хоровод теней в туманно-серых одеяниях. Полы их одежд, длинные рукава и капюшоны вертелись, заполняя собой пространство кабинета, подобно снежному бурану, бушевавшему за стенами.
Тот, кто сидел в кресле, молча наблюдал за танцем призраков, потом легонько стукнул о стол ухоженными белыми ладонями, и тени исчезли. На крышке стола лежали несколько фигурок оловянных солдатиков - рыцари в длинных плащах с капюшонами, вооруженные мечами, закованные в кольчуги и латы. Тот, кто сидел за столом, неторопливо встал, взял с каминной полки квадратную шкатулку из фиолетового чароита и сложил в нее солдатиков. Потом подошел к картине, висевшей на стене кабинета. Она изображала Собор чародеев во времена Старых Волшебников и была вставлена в массивную позолоченную раму. Хозяин кабинета провел ладонью рядом с фигурами седовласых волшебников в длинных мантиях. Краски на холсте поблекли, его поверхность стала темной и блестящей. Теперь то была не картина, а узкое зеркало в раме из черненого серебра.
Едва зеркало появилось на стене кабинета, в нем возникло худое землистое лицо с заостренным носом и узкими губами. Пряди иссиня-черных спутанных волос падали на бледный лоб, из-под них холодно и недобро глядели бесцветные тусклые глаза.
- Не поздновато ли для бесед, бестолковый маг? - прошипело бледное видение в зеркале, гневно сверкнув глазами.
- Чародей, - ухмыльнулся хозяин кабинета, - Здесь все думают, что я чародей. Я хотел только сообщить, что поиски не приносят результата. То ли мальчишка впрямь не знает, где искать его дядюшку, то ли твои посланники так тупы. Забери-ка их, - он протянул шкатулку с солдатиками отражению в зеркале.
- Оставь, - отказалось создание с бледным лицом, - И пусть продолжают следить за мальчишкой. Так велел повелитель.
- Твой повелитель обещал истолковать пророчество, - с досадой заметил хозяин кабинета, - а сам только отдает мне сомнительные приказания. Где обещанная вёльва?
- Почему тебя так волнует пророчество, чародей? - усмехнулось бледное существо, - Для тебя ведь всего важнее деньги. Не тревожься, будет тебе и вёльва. Пока же делай то, что от тебя требует повелитель, и не обнаружь себя.
- Угум, - с досадой откликнулся хозяин кабинета, - До встречи, Зиирх. Передай мой поклон повелителю.
Бледное создание молча поклонилось и исчезло из зеркала. Хозяин кабинета раздраженно махнул рукой, и зеркало вновь обернулось картиной, изображающей Собор. Волшебник отошел от картины, вернулся к столу и открыл шкатулку. Быстрые, как вихрь, слова закружились по комнате, и тени стаей потревоженных птиц разлетелись в разные стороны. Хозяин кабинета сел в высокое кресло. Его холеные белые руки разгневанно барабанили пальцами по столу.
ВИДЕНИЕ СОЛНЕЧНОГО ЛЕСА
На несколько миль ближе к юго-востоку зимняя ночь была тихой и звездной. Мерцали созвездия на высоком черном небе. В их серебряном свете искрился снег на крышах домов и башнях розового города. Ни одно дуновение ветра не колебало морозный воздух. Флюгера-драконы на башнях царского дворца замерли неподвижно и не махали длинными хвостами. Была почти полночь, но в Тринадцатой башне горел свет. Три свечи в бронзовом шандале теплились на столе рядом со стеклянным шаром. Кутаясь в меховую душегрейку, напротив шара за столом сидела царица, за ее креслом стоял Агенор. Оба чародея вглядывались в прозрачную поверхность стеклянной сферы. На сей раз в шаре виднелось не светящееся изнутри лицо химеры, а фигура светловолосой чародейки в белых одеждах. Она сидела за столом в своем кабинете и точно так же, как Верховный Чародей и царица, вглядывалась в шар.