Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча
Алвисид научил его многому. И Алвисид рассказал Луциферу про тот иной мир, из которого вышвырнуло Алвисида и четверых ему подобных. Рассказал про мир, который потом бредился Луциферу бесконечные десятилетия.
И хотя в этом, родном мире было чем заняться, всеми помыслами Повелителя Тьмы овладел тот — чужой мир. Луцифер тяготился (лишь пред самим собой — не дайте, силы космические, кто узнает!) своей маской, которая должна быть его сутью.
Он не понимал, как жил до Великой Потери Памяти — все помнилось отчетливо, и в то же время смутно, нереально. Он не мог понять: зачем поднял восстание, зачем стал воевать?.. Впрочем, с этим Демиургом стоило воевать…
Алвисид открыл ему истину, вопреки договоренности Пятерых держать все в великой тайне. Теперь, когда Алвисид повержен, а остальных четверых (трое из которых с Луцифером не пожелали даже побеседовать ни разу) и след пропал, Повелитель Тьмы единственный знал о происхождении его мира и о существовании другого.
Алвисид сотворил для него целую библиотеку — пятьсот восемьдесят два тома, в прекрасных сиреневых переплетах, с тончайшими страницами и маленькими четкими буквами. Библиотеку под странным названием» Большая Королевская Энциклопедия «, в которой были миллионы — даже больше, много больше — рассказов про какой-нибудь предмет, удивительную страну или какого-либо человека. И почти каждый из этих рассказов был непонятен сразу, каждый повествовал о поистине волшебном мире в существование которого безумно трудно, просто невозможно поверить — настолько он, этот мир, нереален и сказочен.
Вон они стоят — ряды книг с одинаковыми корешками, к которым под страхом уничтожения запрещено прикасаться всем, от Вельзевула до бесят, прибирающих покои (впрочем, само по себе прикосновение к ним вызвало бы мгновенную и жуткую смерть любого — Луциферу сделать это было проще простого).
Перед самой гибелью Алвисид сказал, что наконец-то вычислил, где находится тот чудесный мир и, если все будет хорошо, через несколько лет построит волшебный корабль, который сможет туда добраться.
Зачем Луциферу тот мир, ему плохо здесь? Повелитель Тьмы, могущественный из могущественных, сам себе не мог ответить на этот вопрос.
Луцифер надеялся тогда, полвека назад, что тот, давно погибший наследник Алвисида, которому он отдал первый ларец, возродит поверженного мудреца. В смерти того наследника Луцифер винил и себя — надо было приставить подчиненных проследить за ним.
Почему же сейчас, отдав Радхауру второй ларец, он не поверил в возможность возрождения Алвисида?
Годы точат любую надежду.
Перед Луцифером стоял отчаянно старающийся не испугаться мальчишка — не чета тому первому наследнику, который был опытным и мужественным бойцом и все равно погиб. Луцифер решил было, что этому-то тем более не дано…
Неужели ошибся? В юноше, конечно, что-то есть, но хватит ли у него мужества и сил?
— Я хочу… — наконец медленно произнес Луцифер и Белиал тут же повернулся к повелителю. — Я хочу знать, что покажут наследнику Алвисида в Храме Каменного Зверя. До последней детали. Обеспечь мне копию.
— Это нелегко, ваше величество.
— Меня это не интересует. Обеспечь. Двум своим лучшим маркизам вели постоянно следить за ним и оберегать… Впрочем, нет, хватит одного. Кого предложишь?
— Астарота?
Луцифер непроизвольно поморщился.
— Чем он сейчас занимается?
— Пока торчит у стен Рэдвэлла вместе с Вогоном и Иглангером, я еще не успел его отозвать.
— И не отзывай, поручи это Мефисту. Астарот пусть там и будет. Мы могли не знать о появлении бриттов в Бретани?
— Конечно, — с готовностью кивнул Белиал, — мы не можем за всем уследить… и не обязаны следить… Мы не предупреждены о волшебных коридорах…
Белиала понесло, он понял мысль Луцифера и чрезвычайно был доволен таким ходом событий — ему было не просто этого добиться, но легче, чем он ожидал.
— Договор с Фердинандом мы выполнили, — размышлял вслух Луцифер. — В любом случае свое мы получили и дальнейшее нас не интересует. Вот что, — наконец решил владыка зла, — мы ничего не знали! Астарот пусть будет с Вогоном, но больше им никакой помощи!
— Ясно, ваше величество.
— Тогда все.
Луцифер грузно встал с кресла.
— Я устал, пойду отдыхать. Хочешь доиграть? — Луцифер кивнул в сторону полукруглой стены.
Доиграть хотелось самому, но разумно было ублажить подчиненного, от которого могло сейчас многое зависеть.
— Я благодарен за предложение, ваше величество… — поклонился Белиал.
— Можешь поставить любую игру, знаешь как?
Белиал кивнул.
Луцифер осветил прямоугольник экрана управления прибора Алвисида и надежно заблокировал доступ к своим досье. Пусть Белиал потешит душу — давно его не приглашал.
Двери уже распахнулись перед Повелителем Тьмы, когда он, вспомнив нечто важное, повернулся к стоящему (и ожидающему с нетерпением когда Луцифер уйдет) Белиалу.
— Да, а ведь возлюбленная наследника Алвисида, эта, как ее…
— Сарлуза…
— Да. Она же вроде в твоем подчинении была?
— Сарлуза отреклась от нас, — сухо сказал Белиал. — Я обязан ее наказать.
— Так вот, — веско, словно словами сбивая драконов противника, повелел Луцифер:
— Пока наследнику Алвисида хочется, чтобы она была с ним, запрещаю ее трогать.
Едва уловимое движение пробежало по красивому лицу Князя Тьмы. Он мгновенно взял себя в руки.
— Слушаюсь, ваше величество.
— Если наследнику Алвисида суждено возродить своего предка, мы должны помочь ему, хочет он того или нет. И ни в коем случае не должны отныне давать ему даже малейшего повода считать нас его врагами! Ты как думаешь?
— Я полностью с вами согласен, ваше величество. Пока Радхаур не прогонит ее сам, Сарлузе ничего не грозит.
Повелитель Тьмы кивнул и вышел, оставив Белиала наедине с волшебным прибором Алвисида.
Зеленые драконы противника, так досаждавшие Луциферу, были уничтожены за какие-то секунды и сразу же разлетелся в клочья багровый дракон — Белиал сливался в одно целое с непокорным рычагом управления удивительного устройства.
Глава одиннадцатая. ВСТРЕЧА
« Я по власти выше бога, —
Он простить тебе не может
То, что я тебе простил.»
Испанская народная песняСэр Таулас не интересовался чувствами и порывами своего господина — человека, который взял легендарный Экскалибурн, который освободил бывшего отшельника от страшного заклятия, которого он поклялся защищать и охранять до последнего вдоха. Дело сэра Тауласа — сражаться, все остальное пусть заботит повелителя.