Элла Рэйн - Академия магических искусств. Наследница.ч.2
- Стефания, голубушка, внешность обманчива, - ухмыльнулся ректор, - а Вы, куда смотрели влюбленными глазками в ту пору? Этот служитель пера с большой дороги, еще прилично выглядит. Забыли что ли, как Кальвен заменял одежду своими роскошными татуировками? Его респонденты вначале теряли дар речи, а наш красавчик без труда вытягивал всю нужную информацию, пока они не очухались. А, Вы дорогая, разве не таким образом на его крючок попали и соскочить не смогли? - съязвил он, заканчивая мысль.
- Артур, почему Вы так язвительны? Мне кажется это Ваша броня, за которой прячется очень доброе сердце и нежная душа, Вас однажды сильно обидели и Вы закрылись, - неожиданно высказалась я, - но я уверена, что и в Вашей жизни наступит праздник.
- Мда, Стефания, замужество действительно пошло Вам на пользу, - хмыкнул он.
- Лорд Эрмитас, - к нам направлялся тот самый репортер, внешним видом которого я была удивлена, - позволите задать Вам и директрисе Стефании пару вопросов? Я репортер "Дамского угодника", Лиес Грейбран.
- А по какому поводу? - лениво вопросил ректор, - вроде как эта парочка брачующихся адептов не входит в интересы газеты или уже входит?
- Нет, что Вы, лорд Эрмитас, меня интересуют другое. Неделю назад наша газета опубликовала сногшибательный материал об адептке Вашей Академии - Видане Берг, о том, что она внебрачная дочь лорда Ольгерда Тримеера. Опровержений не последовало и более того, мы узнали новость, которая является прямым подтверждением того, что мы правы.
- Неужели? - очень заинтересованно спросил лорд Эрмитас, - о чем речь?
- А Вы не знаете? Мы получили информацию, что Видана Берг единственная наследница лорда Ольгерда Тримеера, все бумаги он подписал еще два года назад. Что Вы на это скажете, ректор? - впившись глазами в его лицо, допрашивал репортер.
- Удивительно, - восхищенно протянул ректор, - никогда бы не додумался, что Вы Лиес, раскопаете эту информацию. Ну, а я, - едко ухмыльнулся, - конечно, знаю об этом. Согласитесь, ничего удивительного в этом нет.
- Я думаю также, - довольно заулыбался репортер, - кто как не единственный ребенок, пусть даже и внебрачный, должен наследовать состояние своего родителя. Леди Стефания, - мгновенно переключится он на меня, - позвольте Вас поздравить со вступлением в брак. Вы с супругом очень красивая пара, он ведь из рода Блэкрэдсан, не так ли?
- Спасибо, но нам пора. Церемония не ждет, вот и следующая пара прибыла, - показав глазами в сторону новой пары и их множества родственников, я быстро зашла за спину ректора.
Отвлекшись на мгновение на вновь прибывших новобрачных, репортер потерял меня из вида.
Двери зала распахнулись и невеста с родителями, а затем, подождав пару минут, и жених с родителями вступили в зал. Меня пропустили вперед и закрыли дверь, чтобы никто из репортеров не вошел вслед за нами.
В небольшом зале, с высокими потолками и блестящим, навощенным полом было очень светло за счет огромных светильников, окон не было. Слева от входа, у стены стояли кресла для родителей и гостей новобрачных, в одном из которых восседала несравненная леди Гертруда Тримеер, перед которой мы с ректором наклонили головы в знак приветствия. Справа от входа, также у стены, стоял обычный канцелярский стол и два стула.
- Леди Стефания, - спокойно произнес ректор, - мое предложение, давайте займем места, пока родители новобрачных не сели. Вот у стеночки как раз, два свободных кресла.
Я кивнула в знак согласия, меня провели в конец зала и усадили в кресло у стены, а в соседнем кресле спокойно уселся мой спутник.
- Ректор, Вы не просветите меня, о чем это говорил репортер?
- Да зачем, Стефания? - лениво спросил он, - нас это не касается, а что там Ольгерд решает в отношении своей подопечной, его личное дело.
Откуда-то из внутренней двери вышли жрец, его одежда говорила сама за себя и сотрудник канцелярии в строгом черном костюме. Они положили папки, которые держали в руках на стол и подошли к новобрачным, показав родителям на кресла.
- Артур, - обратилась к моему спутнику леди Гертруда, - я рада видеть Вас и леди Стефанию. Понимаю, что вам обоим не хотелось присутствовать на церемонии, но извините, что мы не дотерпели до лета, когда Эдвард и Ирма завершат обучение. Тогда на их бракосочетании руководству Академии можно было бы не появляться. В компенсацию за потраченное время я предлагаю вам обоим после церемонии проследовать с нами в ресторан. Как вам такое предложение?
- Спасибо, леди Гертруда, но мы с леди Стефанией вынуждены отказаться от столь лестного предложения. Лично меня пригласили в дом к Вашему внуку, и я уже дал свое согласие. И если не ошибаюсь, то и леди Стефания с супругом также приглашены.
- Понятно, очень жаль. Я была бы рада пообщаться с вами в более тесной обстановке, - опечалилась леди Гертруда.
- На какую тему, леди Гертруда? - все-таки какой ровный голос у Стефании.
- Стефания, - леди Гертруда мило улыбнулась родителям жениха и невесты, которые заняли свои места рядом с ней, - меня интересует малышка, Видана. Про нее столько всего говорят и сведения столь противоречивы, что хочется поговорить с теми, кто ее больше всех знает.
- Жаль Вас разочаровывать, леди Гертруда, - ехидно улыбнулся ректор, - но лучше всего обратиться к тому, кто действительно знает эту малышку.
- И кто же это? - очень заинтересованно спросила леди.
- Ваш внук, леди, Ольгерд Тримеер, - ехидно доложил Эрмитас, - все остальные о девушке не знают и десятой доли.
- Печально, - вздохнула леди Гертруда, - на мои попытки поговорить с ним о Видане, я слышу одно и то же, не лезьте не в свое дело. Ну, хорошо, церемония начинается.
Я обратила внимание на новобрачных, служители отошли к столу, а они стояли посредине зала. Все вроде тихо, спокойно, но Эдвард и Ирма стояли друг напротив друга и смотрели, он на нее, а Ирма на пол. Эдвард протянул руку, Ирма продолжала стоять, не обращая на него внимания. Жених что-то сказал, девушка вскинула глаза, и я увидела в них слезы. Эдвард сделал шаг и взял ее за руку, они развернулись лицом к служителям и началось.
Мгновенно потемнело, зал неожиданно увеличился, и под ногами новобрачных провалился пол, а наши кресла взлетели вверх. Я вцепилась руками в ручки кресла и широко раскрытыми глазами смотрела на происходящее.
Моему взгляду открылся длинный запутанный лабиринт, в котором стояли Эдвард и Ирма. Он был очень узким, похоже, пройти по нему можно было только одному. Ирма, оттолкнув Эдварда в сторону, побежала вперед. Кустарники, из которых лабиринт был создан, были колючими и потому, когда она побежала, то кусочки ее красивого платья стали оставаться на ветвях. Эдвард, догнав невесту, попытался ей показать, как можно с меньшими потерями пройти лабиринт, но она не желала слушать. Сам Эдвард продвигался боком, грациозно как пантера, и потому его фрак еще не пострадал. В какой-то момент, Ирма поскользнулась и упала, а жених, переступив через нее, спокойно двинулся вперед.