KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Водные духи клятв

Нобору Ямагути - Водные духи клятв

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Водные духи клятв" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А в день Святого Валентина его место перепутали с местом парня, сидящего за ним, и шоколад положили к нему в стол[1].

"Кто это был?! Кому я нравлюсь? Я тоже, наверное, люблю тебя!!" - крикнул Сайто, пританцовывая вокруг. Ничем не примечательная девочка подошла к нему и сказала: "Прости, я перепутала места". В итоге смущенный своим поведением Сайто остаток дня хандрил в туалете.

И вот, получив подарок от девочки, он готов был прослезиться. А тот факт, что вещь была сделана вручную, поднял очарование Сиесты до отметки сто двадцать процентов. Обычно милая девочка была повышена до звания ангела.

"Ты уверена, что хочешь подарить мне его? Чтобы связать этот шарф, должно быть, потребовалось немало усилий", - тихо сказал Сайто.

- Все в порядке. Знаешь, когда войска Альбиона напали, я очень испугалась. Но когда услышала, что битва закончилась и вышла из леса, ты уже посадил самолет, верно?

Мальчик кивнул.

- Я была очень, очень счастлива. Вот почему я...

Оба покраснели. Тогда Сиеста обняла Сайто и поцеловала в щеку.

Вскоре жители деревни вышли из леса. Многие из них внимательно наблюдали, как Сайто сбивал вражеских драконов на своем истребителе.

Луизу и ее фамильяра чествовали как героев, разбивших врага. Три дня и три ночи длился пир, на котором с ними обращались как с членами Королевской семьи. Кроме того, ребята восстановили репутацию деда Сиесты, доказав, что истребитель действительно может летать.

Во время праздника, Сиеста старательно ухаживала за Сайто и держалась как можно ближе. Как и сейчас, тогда ее тело легонько прижималось к нему.

Смущенный мальчик поправил шарф.

- Ох?

Он только сейчас кое-что заметил.

- Сиеста, по-моему, шарф несколько длинноват...

- Хи-хи... это для того, чтобы сделать вот так.

Девочка взяла другой конец шарфа и обернула его вокруг собственной шеи. Длины хватило в самый раз.



- Он рассчитан на двух человек?

- Ага. Тебе не нравится?

После этих слов Сиеста посмотрела ему в глаза с невероятным очарованием. У нее были глаза влюбленного щенка.

Шарф для двоих... кто ты, совершенная девочка? Такую девочку, как ты, в Японии приговорили бы к смерти, т-ты...

Мысли Сайто потеряли всякий смысл. Поведение Сиесты ввергло его разум в хаос.

Девочка пошла в наступление. Закрыв глаза и вытянув губы, она приблизилась к нему.

Сайто сглотнул. Он бы, не задумываясь, припал к ее губам. Но... в памяти всплыли слова, сказанные во время банкета в деревне ее отцом.

Тот подошел к Сайто, когда Сиеста ненадолго отлучилась. Ее отец похвалил мальчика, как героя деревни, за победу над драконами Альбиона. Однако его улыбающееся лицо быстро приняло зловещее выражение, и он вперил в Сайто взгляд, от которого стыла кровь:

- Ты - спаситель этой деревни, герой, защитивший Тристейн от Альбиона. И ты мне нравишься, но...

- Гм, но что?

- Если ты заставишь мою дочурку плакать, я убью тебя.

Теперь Сайто никогда не забыть то выражение лица и те слова. Это пугало сильнее, чем орки, драконы и даже магия Луизы, которая уничтожила вражеский флот.

Мальчик не мог вот так беспечно сблизиться с Сиестой. Рано или поздно Сайто придется вернуться домой... Если он ее поцелует, то может потом расстроить ее. И тогда отец Сиесты выследит его даже на Земле и убьет. Ужас, который внушало то выражение лица, отметал прочь всякое желание воспринимать эту идею как шутку.

Но губы Сиесты еще немного приблизились, и уверенность мальчика пошатнулась. Поскольку Сайто не двинулся навстречу, вероятно, девочка решила сама преодолеть расстояние между ними. Обхватив голову мальчика, она уверенно привлекла его к себе. Когда хотела, Сиеста могла быть невероятно смелой. Сайто просто не мог сопротивляться.

"О, нет... но это - всего лишь поцелуй, а значит..." - подумал он, когда его тело обмякло.

И тут Сайто с громким стуком упал в обморок, поскольку ему в голову попал большой камень.


* * *

Примерно в пятнадцати мейлах позади скамьи, на которой сидели Сиеста и Сайто, в земле была вырыта яма. В ней, затаив дыхание, пряталась девочка. Конечно же, это была никто иная, как Луиза.

Она топнула ногой. Рядом с ней находился огромный крот Верданди, которая вырыла эту яму, и разумный меч Дерфлингер. Заставив крота вырыть убежище, Луиза спряталась там, высунув голову над кромкой, чтобы тихонько наблюдать за Сайто и Сиестой. Дерфлингер она притащила, чтобы задать ему несколько вопросов.

- Что он творит, этот фамильяр!?

Ворча, Луиза лупила по стенке ямы кулаком.

"Не умирай, Сайто!" - было слышно со стороны скамейки, где Сиеста суетилась вокруг лежащего без сознания мальчика.

Именно Луиза кинула тот самый камень, который поразил Сайто в голову. Нет ему прощения, ведь, являясь ее фамильяром, он поцеловал другую девочку.

"Эй, дворяночка", - сказал Дерфлингер бесцветным голосом.

- Чего тебе? Пора бы уже запомнить мое имя.

- Кого это беспокоит? Ну, в общем, это стало лучшим развлечением - копать ямы и следить за фамильярами?

- Почему это стало развлечением?

- Тогда почему ты торчишь в этой дыре?

"Если меня заметят, то я буду выглядеть недостойно", - сказала Луиза, глядя на меч.

- Тогда почему бы не прекратить слежку? И не разрешить ему делать все, что заблагорассудится?

- Ни в коем случае. Этот тупой фамильяр, даже не посоветовавшись со мной, решил потратить целый день, ф-ф-флиртуя с этой девицей.

Голос Луизы задрожал, когда она дошла до слова "флирт". Она была чрезвычайно зла.

- Возможно, что я - маг, управляющий легендарной Пустотой, но мне даже не с кем об этом посоветоваться. И я даже решила найти этого бесполезного некомпетентного придурка - своего фамильяра, а он куда-то исчез, чтобы ф-ф-фли...

- Ф-ф-фли...

- Не смей меня передразнивать!

- А кидать камень - не слишком ли это? Кажется, мой партнер может даже умереть.

Луиза скрестила на груди руки, сидя в яме.

- Флиртовать где угодно, пренебрегая обязанностями фамильяра - лет через десять ему это будет позволено.

- Ревнуешь.

- Нет, ты ошибаешься.

Как только Луиза, покраснев, отвернулась, Дерфлингер, передразнивая ее голос, заговорил:

- Почему он не попытается поцеловать меня?

- Заткнись.

- Я даже притворилась, что сплю... я сейчас расплачусь.

- Если опять скажешь это, я расплавлю тебя своей магией Пустоты, клянусь, что расплавлю.

Дерфлингер залязгал от неудержимого смеха. Глядя на него с отвращением, Луиза спросила:

- Эй, полагаю, что здесь кроме тебя больше никого нет, чтобы задать вопросы. Прекрасная дворянка обращается к ржавому мечу, ты должен ценить это.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*