KnigaRead.com/

Джордж Локхард - Тени и пыль

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Локхард, "Тени и пыль" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кого я обманываю… — она зажмурилась, чтобы не плакать. Пальцы сами сжались в кулаки, сердце судорожно билось. Еще ни разу в жизни ей не было так плохо.

Некоторое время Гайка молча стояла с закрытыми глазами, тяжело дыша и пытаясь успокоиться. Нельзя, нельзя сдаваться сейчас. Друзья рассчитывают на нее, они в опасности. Господи, она бы с радостью отдала за них жизнь, только что изменит жизнь одной мышки?

Всхлипнув, Гайка сползла по гладкому металлу и закрыла лицо ладонями. Сдерживаться не осталось сил. Она слишком устала. Бывают задачи, решить которые просто не выйдет, особенно, если ты просто мышь… Обидно, господи, как же обидно!

— Не плачь, любимая… — ласковые руки легли ей на плечи. Всхлипнув, Гаечка уткнулась лицом в теплый мех на груди Чипа.

— Не могу, — бормотала она сквозь слезы. — Не могу, ничего не получается, бесполезно! Я только порчу все, к чему прикасаюсь, я никому не помогаю, я не спасатель!

Чип молча, нежно, гладил ее по волосам. Прошла минута; с трудом взяв себя в руки, Гайка последний раз всхлипнула и подняла голову. Их взгляды встретились.

— Тебя любят, — тихо сказал Чип. — Помни об этом, хорошо? В самые черные, страшные минуты, помни лишь одно: тебя любят. Ты наша путеводная звезда, Гаечка. Моя звезда.

Затаив от волнения дыхание, капитан ласково провел рукой по золотым волосам подруги.

— Только любовь имеет значение, — прошептал он. — Все прочее лишь тени и пыль. Пока мы любим друг друга, есть и надежда, Гаечка. Мы ведь не зря спасателями зовемся… — Чип грустно улыбнулся. — Многих ли может защитить пара маленьких зверюшек? Да, любимая, многих — но только если они, взглянув на нас, увидят надежду.

Гайка опустила глаза и несколько секунд молча сидела на холодном асфальте.

— Спасибо, — вздохнула она наконец. — Спасибо…

Чип помог мышке подняться.

— Легче стало?

— Конечно, — Гаечка с трудом улыбнулась. — Что бы я без вас делала, ребята…

Чип игриво прищурил глаз.

— Подкинуть идейку?

— Нет уж, спасибо, — Гайка погрозила ему пальцем. — Мне ну вот ни капельки не интересно, как бы я жила без вас.

— А мы без тебя уже давно жить не можем, — тихо отозвался Чип. Смущенная мышка отвела взгляд.

— Ну, ладно, — она решительно поправила защитные очки и подошла к самолету. — Осталось еще много работы. Ты, кажется, собирался искать рацию? Чип тяжело вздохнул.

— Конечно, Гаечка. Уже иду…

Изобретательница проводила его улыбкой и вновь обернулась к машине. Покачала головой при виде кучи неподключенных проводов.

— Да уж… — Гайка со вздохом залезла в мешок с деталями. Некоторое время рылась там, затем выпрямилась, держа в руке изящный женский браслет с часами. Электромагнитный импульс погубил даже их, стрелки навеки замерли. Гайка с удивлением осмотрела циферблат.

— Четвертое октября? — пробормотала она, глядя на застывшие цифры календаря. Задумалась, вздрогнула. Уронив браслет, Гайка прыгнула в люк и подбежала к приборной панели, куда переустановила многие уцелевшие механизмы из вездехода.

— Но… — пораженная мышка недоверчиво коснулась выпуклого сапфирового стекла. — Как это возможно?!

Старые механические часы, не имевшие ни единой электродетали, прекрасно пережили ЭМИ, и сейчас невозмутимо показывали текущее время.

Три часа семнадцать минут ночи. Девятое октября.

Глава 2

Фокси с сомнением разглядывала Дэйла. Тот, гордо улыбаясь, крутился на месте.

— Ну, как? Я же говорил, что умею делать скафандры!

— Знаешь… — неуверенно протянула Фокси, — По-моему, у тебя получилось что-то другое.

— Самый настоящий скафандр, — обиделся Дэйл. — Точно как у судьи Дредда.

— М-м… А разве шлем не должен закрывать все лицо? — поинтересовалась Фокси. Дэйл фыркнул.

— Да ты вообще этот фильм видела?

— Не видела, — согласилась летучая мышка, — Но мне казалось, скафандр нужен, чтобы дышать, когда вокруг ядовитый воздух или вода.

— Ага! — торжествующе воскликнул Дэйл. — Точно! И я об этом позаботился. Вот! — он вытащил из-за пояса кусок трубочки от коктейля. — По команде Гайки, я сую эту трубку под панцирь, и вуаля! — он попытался проделать упомянутую операцию, некоторое время пыхтел и крутился на месте, потом буркнул: — Ну ладно, чуть доработаю… Зато у моего скафандра есть присоска на спине! Фокси прищурила левый глаз.

— Зачем?

— А ты представь: лезем мы на скалу, я, конечно, впереди всех, и вдруг Чип срывается в пропасть! — Дэйл с гордым видом указал себе за плечи. — Кто его спасать будет? У всех руки заняты, они за камни цепляются. А я — ррраз! — он попятился и с силой прижался спиной к покрышке стоявшей рядом машины. — Оборачиваюсь, приклеиваюсь к скале и вжжжих — Чип спасен! Фокси задумалась.

— Постой. Но если ты впереди всех, как же ты его поймаешь? Дэйл снисходительно улыбнулся.

— Где уж вам, простым грызунам, знать все хитрости спасателей. Открою секрет: поднимаясь в горы, мы всегда страхуем друг друга канатом, вот. Летучая мышка улыбнулась.

— Теперь понятно. Не поможешь с моим скафандром? Подержи нитку…

— Сейчас, — кивнул Дэйл и попытался шагнуть вперед, но присоска намертво приклеилась к покрышке. Некоторое время бурундучок пыхтел, стараясь освободиться, Фокси молча ждала. Наконец, разозлившись, Дэйл открыл зажимы на плечах панциря и вывалился из скафандра, чуть не ткнувшись носом в асфальт. Поднялся, отряхнулся, почесал за ухом.

— Все будет хорошо, вот увидишь! — Фокси постаралась его утешить. Но Дэйл с мрачным видом покачал головой.

— Не будет, — буркнул он зло.

— Только не огорчайся…

— Да ладно, — вздохнул Дэйл. — Чего уж тут. Присоску надо снимать.

Фокси тихонько фыркнула, но тут же вновь приняла серьезный вид. С помощью Дэйла она пришила последний слой материи и подняла готовый скафандр, оказавшийся ярко-красным. Оглядела со всех сторон.

— Кажется, нормально…

— Уши в шлем не влезут, — заметил Дэйл.

— Влезут, — улыбнулась Фокси. — Они же мягкие.

Чтобы доказать слова делом, летучая мышка тут же принялась надевать скафандр и некоторое время возилась с ним, пытаясь просунуть внутрь сложенные крылья. Когда, с большим трудом, ей это все же удалось, Фокси легко нацепила шлем и, с торжествующей улыбкой, обернулась. Моргнула.

— Дэйл?

В круге слабого света от пары фосфорных палочек, подвешенных к бамперу, никого не было. Летучая мышь недоверчиво попятилась и прижалась к покрышке.

— Дэйл? Ты где?!

Молчание. Сглотнув, Фокси, судорожно дергаясь, выбралась из скафандра и, плотно закрыв глаза, послала в темноту ультразвуковой вопль. Отраженное эхо нарисовало перед ее мысленным взором призрачную картину пустого шоссе и кустов у обочины. Кусты раскачивались.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*