KnigaRead.com/

Алан Фостер - Метрогном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алан Фостер, "Метрогном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Джонсон! Джонсон! Билл Джонсон! — немелодично вопил Чарли, барабаня в дверь.

Билл Джонсон, рыжеволосый и, можно сказать, рыжелицый молодой геолог, время от времени деливший с Чарли неаппетитный сандвич в равно неаппетитном кафетерии для служащих метрополитена, мигом понял, что его друг явно не в себе.

— Чарли? Какого дьявола с тобой творится?

К этому времени Чарли обрел некоторую способность соображать, поскольку по пути к жилищу приятеля догадался проглотить три таблетки антипохмелина, последовательно запив их водой, половиной банки «пепси» и апельсиновым напитком, достаточно сладким, чтобы всего за месяц уничтожить любой мало-мальски здоровый зуб. Скорее всего, разум прояснился за счет желудка, который потихоньку начинал подавать сигналы бедствия.

— Послушай, Билл! Ты можешь снять показания… прозондировать… словом, тебе лучше знать… Короче, нужно определить, кроется ли в определенном месте что-то необычное? Вроде большой пустоты?

— Подозреваю, большая пустота существует, только не в земле. Лучше приходи завтра, ладно? Я не один, понимаешь?

Билл безуспешно попытался улыбнуться уголком рта и одновременно подмигнуть, что придало ему вид человека, страдающего от почечной колики.

— Билл, ты должен снять показания! Надеюсь, ты можешь это сделать? Да послушай же… ик… парень! Это важно! Подумай о телефонной компании!

— Нет уж, уволь! Я получил счет еще два дня назад. А теперь будь хорошим мальчиком, Чарли, шагай домой. Все это подождет до понедельника. Говорю же, я не один.

— Только ответь, пожалуйста, — отчаянно взмолился Чарли. — Ты можешь прозондировать это место?

— То есть проверить подпочву, как обычно делается по требованию руководства подземкой?

— Именно! — возликовал Чарли, возбужденно приплясывая, что, впрочем, отнюдь не вдохновило приятеля на подвиги. — Ты должен снять для меня показания!

— Показания? Ты напился, что ли?

— Ничего подобного!

— Тогда почему тебя кренит влево?

— Я всегда был либералом. Послушай, знаешь новую станцию, которую собираются строить для продолжения линии Бронкс — Манхэттен? Ту, что на перекрестке Шестой и Шестнадцатой?

— Что-то слышал. Это, скорее, в твоем ведении.

— Ну, не совсем. Ты должен спуститься вниз и снять показания. Я… у меня есть причины подозревать, что почва там ненадежна.

— Ты спятил! На Манхэттене не бывает ненадежной почвы, если не считать парочки баров в Гринвич-Виллидж. Остальное — сплошной гранит. Кстати, ты имеешь представление, который теперь час? — осведомился Билл, многозначительно глядя на часы. — Господи, уже почти половина девятого!

Этот не слишком деликатный намек, однако, не возымел на Чарли никакого действия.

— Господи, — эхом откликнулся он, глядя куда-то в приблизительную область местонахождения собственных часов, — уже половина девятого! Нужно торопиться! До полуночи осталось совсем немного!

— Я начинаю думать, что у тебя в голове осталось и того меньше, — буркнул Билл.

— Неужели? — прозвучал мелодичный голос из-за двери.

— Это кто? — спросил Чарли, пытаясь заглянуть через плечо друга.

— Телевизор. Ну же, послушай, иди домой, и я сделаю все, что могу. В понедельник, договорились? Пожалуйста.

— Вздор, Билли, — перебил голос. Дверь приоткрылась чуть шире. За спиной Билла показалась молодая леди в облегающих слаксах и свитере.

— Почему бы нам, не пригласить твоего друга войти?.. Чарли, кажется?

— Совершенно верно, — заплетающимся языком пробормотал Чарли.

— Не могу придумать ни единой веской причины, — проскрежетал Билл тоном, способным выдубить буйволову кожу, и с величайшей неохотой отступил. Чарли проворно скользнул внутрь.

— Привет. Меня зовут Абигейл, — прочирикала девушка.

— Абигейл? — переспросил Чарли, не веря собственным ушам.

— Абигейл, — подтвердил Билл, медленно кивая.

— А я Чарли.

— Знаю.

— Откуда, позвольте спросить? Мы уже встречались?

— Переходи к делу, — оборвал Билл.

— Абигейл, вы должны мне помочь. Мне необходимо приникнуть к хилому источнику научных знаний Билла. Поверьте, это важно для безопасности всего Нью-Йорка.

Глаза Абигейл широко раскрылись. Глаза Билла стали жестче пуль «дум-дум».

— У меня есть все причины верить, — продолжал Чарли с заговорщицким видом, — что почва на пересечении Шестой и Шестнадцатой ненадежна. Если не доказать это именно сегодня, могут быть жертвы! Но я должен подтвердить свое предположение фактами! По-поверьте… попа… попадание почти стопроцентное!

— Только не нужно выражаться! Боже, да это фантастика! Разве это не фантастика, Билл?

— Еще какая, — угрюмо откликнулся Билл, решив, что еще минута, и он устроит настоящий фантастический фильм ужасов, удушив лучшего друга прямо на ее очарованных фантастическими перспективами глазах.

Чарли принялся мерить гостиную неверными шагами, отсвечивая толстыми окулярами.

— Да не стой ты столбом, Билл! Нужно собрать твои приборы. И немедленно! Вы согласны, Абигейл?

— О, разумеется! Скорее, Билл, пойдем!

— Конечно, — сухо процедил Билл. — Позвольте только взять шляпу. И мое пальто.

Бросив взгляд на одеяние друга, он осведомился:

— Разве на улице дождь?

Но Чарли уже стоял на четвереньках, заглядывая под диван.

— Дождь? Чушь собачья. Какой там дождь? С чего ты это взял?

— Сам не знаю. Понятия не имею, с чего я это взял, — саркастически усмехнулся Билл.

* * *

Перекресток Шестой и Шестнадцатой — место не слишком оживленное даже субботним вечером, тем более, что строители уже успели поставить ограждение и нагнать техники. С другой стороны, и темным переулком его тоже не назовешь. Пьянчужки, уютно прикорнувшие в своих любимых углах, проблемы не представляли. Но вокруг было достаточно пешеходов, чтобы Билл с тяжелым чемоданчиком, полным приборов, чувствовал себя не в своей тарелке.

— Почему бы нам не пойти туда? — спросил он, указывая на скопление тяжелых землеройных машин.

— Потому что стройка окружена трехметровой проволочной оградой, по верху которой проходит три ряда колючей проволоки с усиленной сигнализацией. К тому же ее охраняют злобные сторожевые псы с огромными клыками.

Билл тихо ойкнул.

— А ты не можешь сделать все, что полагается, прямо здесь? — с надеждой Спросила Абигейл.

— Да. Ты ведь не собираешься устроить взрыв на всю округу, верно? — выпалил Чарли.

Честно сказать, мыслил он все еще довольно связно, но действие таблеток постепенно выветривалось, поэтому речь оказалась неприлично громкой. Слово «взрыв» произвело вполне ожидаемый эффект, и запоздавшие парочки врассыпную бросились на другую сторону улицы, очистив пространство.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*