Алан Фостер - Метрогном
— Джонсон! Джонсон! Билл Джонсон! — немелодично вопил Чарли, барабаня в дверь.
Билл Джонсон, рыжеволосый и, можно сказать, рыжелицый молодой геолог, время от времени деливший с Чарли неаппетитный сандвич в равно неаппетитном кафетерии для служащих метрополитена, мигом понял, что его друг явно не в себе.
— Чарли? Какого дьявола с тобой творится?
К этому времени Чарли обрел некоторую способность соображать, поскольку по пути к жилищу приятеля догадался проглотить три таблетки антипохмелина, последовательно запив их водой, половиной банки «пепси» и апельсиновым напитком, достаточно сладким, чтобы всего за месяц уничтожить любой мало-мальски здоровый зуб. Скорее всего, разум прояснился за счет желудка, который потихоньку начинал подавать сигналы бедствия.
— Послушай, Билл! Ты можешь снять показания… прозондировать… словом, тебе лучше знать… Короче, нужно определить, кроется ли в определенном месте что-то необычное? Вроде большой пустоты?
— Подозреваю, большая пустота существует, только не в земле. Лучше приходи завтра, ладно? Я не один, понимаешь?
Билл безуспешно попытался улыбнуться уголком рта и одновременно подмигнуть, что придало ему вид человека, страдающего от почечной колики.
— Билл, ты должен снять показания! Надеюсь, ты можешь это сделать? Да послушай же… ик… парень! Это важно! Подумай о телефонной компании!
— Нет уж, уволь! Я получил счет еще два дня назад. А теперь будь хорошим мальчиком, Чарли, шагай домой. Все это подождет до понедельника. Говорю же, я не один.
— Только ответь, пожалуйста, — отчаянно взмолился Чарли. — Ты можешь прозондировать это место?
— То есть проверить подпочву, как обычно делается по требованию руководства подземкой?
— Именно! — возликовал Чарли, возбужденно приплясывая, что, впрочем, отнюдь не вдохновило приятеля на подвиги. — Ты должен снять для меня показания!
— Показания? Ты напился, что ли?
— Ничего подобного!
— Тогда почему тебя кренит влево?
— Я всегда был либералом. Послушай, знаешь новую станцию, которую собираются строить для продолжения линии Бронкс — Манхэттен? Ту, что на перекрестке Шестой и Шестнадцатой?
— Что-то слышал. Это, скорее, в твоем ведении.
— Ну, не совсем. Ты должен спуститься вниз и снять показания. Я… у меня есть причины подозревать, что почва там ненадежна.
— Ты спятил! На Манхэттене не бывает ненадежной почвы, если не считать парочки баров в Гринвич-Виллидж. Остальное — сплошной гранит. Кстати, ты имеешь представление, который теперь час? — осведомился Билл, многозначительно глядя на часы. — Господи, уже почти половина девятого!
Этот не слишком деликатный намек, однако, не возымел на Чарли никакого действия.
— Господи, — эхом откликнулся он, глядя куда-то в приблизительную область местонахождения собственных часов, — уже половина девятого! Нужно торопиться! До полуночи осталось совсем немного!
— Я начинаю думать, что у тебя в голове осталось и того меньше, — буркнул Билл.
— Неужели? — прозвучал мелодичный голос из-за двери.
— Это кто? — спросил Чарли, пытаясь заглянуть через плечо друга.
— Телевизор. Ну же, послушай, иди домой, и я сделаю все, что могу. В понедельник, договорились? Пожалуйста.
— Вздор, Билли, — перебил голос. Дверь приоткрылась чуть шире. За спиной Билла показалась молодая леди в облегающих слаксах и свитере.
— Почему бы нам, не пригласить твоего друга войти?.. Чарли, кажется?
— Совершенно верно, — заплетающимся языком пробормотал Чарли.
— Не могу придумать ни единой веской причины, — проскрежетал Билл тоном, способным выдубить буйволову кожу, и с величайшей неохотой отступил. Чарли проворно скользнул внутрь.
— Привет. Меня зовут Абигейл, — прочирикала девушка.
— Абигейл? — переспросил Чарли, не веря собственным ушам.
— Абигейл, — подтвердил Билл, медленно кивая.
— А я Чарли.
— Знаю.
— Откуда, позвольте спросить? Мы уже встречались?
— Переходи к делу, — оборвал Билл.
— Абигейл, вы должны мне помочь. Мне необходимо приникнуть к хилому источнику научных знаний Билла. Поверьте, это важно для безопасности всего Нью-Йорка.
Глаза Абигейл широко раскрылись. Глаза Билла стали жестче пуль «дум-дум».
— У меня есть все причины верить, — продолжал Чарли с заговорщицким видом, — что почва на пересечении Шестой и Шестнадцатой ненадежна. Если не доказать это именно сегодня, могут быть жертвы! Но я должен подтвердить свое предположение фактами! По-поверьте… попа… попадание почти стопроцентное!
— Только не нужно выражаться! Боже, да это фантастика! Разве это не фантастика, Билл?
— Еще какая, — угрюмо откликнулся Билл, решив, что еще минута, и он устроит настоящий фантастический фильм ужасов, удушив лучшего друга прямо на ее очарованных фантастическими перспективами глазах.
Чарли принялся мерить гостиную неверными шагами, отсвечивая толстыми окулярами.
— Да не стой ты столбом, Билл! Нужно собрать твои приборы. И немедленно! Вы согласны, Абигейл?
— О, разумеется! Скорее, Билл, пойдем!
— Конечно, — сухо процедил Билл. — Позвольте только взять шляпу. И мое пальто.
Бросив взгляд на одеяние друга, он осведомился:
— Разве на улице дождь?
Но Чарли уже стоял на четвереньках, заглядывая под диван.
— Дождь? Чушь собачья. Какой там дождь? С чего ты это взял?
— Сам не знаю. Понятия не имею, с чего я это взял, — саркастически усмехнулся Билл.
* * *Перекресток Шестой и Шестнадцатой — место не слишком оживленное даже субботним вечером, тем более, что строители уже успели поставить ограждение и нагнать техники. С другой стороны, и темным переулком его тоже не назовешь. Пьянчужки, уютно прикорнувшие в своих любимых углах, проблемы не представляли. Но вокруг было достаточно пешеходов, чтобы Билл с тяжелым чемоданчиком, полным приборов, чувствовал себя не в своей тарелке.
— Почему бы нам не пойти туда? — спросил он, указывая на скопление тяжелых землеройных машин.
— Потому что стройка окружена трехметровой проволочной оградой, по верху которой проходит три ряда колючей проволоки с усиленной сигнализацией. К тому же ее охраняют злобные сторожевые псы с огромными клыками.
Билл тихо ойкнул.
— А ты не можешь сделать все, что полагается, прямо здесь? — с надеждой Спросила Абигейл.
— Да. Ты ведь не собираешься устроить взрыв на всю округу, верно? — выпалил Чарли.
Честно сказать, мыслил он все еще довольно связно, но действие таблеток постепенно выветривалось, поэтому речь оказалась неприлично громкой. Слово «взрыв» произвело вполне ожидаемый эффект, и запоздавшие парочки врассыпную бросились на другую сторону улицы, очистив пространство.