KnigaRead.com/

Николай Чугунов - Per aspera ad astra II B

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Чугунов, "Per aspera ad astra II B" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы сказали, потерь нет…

— Да! — рявкнул Ка, всем своим видом изображая нечеловеческое рвение. — Тут совершенно безопасно. Можно начинать высадку.

— Только после того, как я буду уверена, что первая фаза операции завершена, — отчеканила женщина. — Если там так безопасно, как вы рассказываете — вы вполне можете обойтись своими силами. Как вы сказали — переловите их еще до заката?

— Так точно.

— Тогда приступайте. Время пошло.

* * *

«Заросли» на самом деле были густыми зарослями орешника. Темно-зеленая листва надежно скрывала «разбежавшуюся» дежурную смену — троих баллистеров, пяток охранников и двоих дежурных магов, заведовавших големами.

— Что это за пакость? — маг осторожно высунулся из кустов, наблюдая за десантником, пытавшимся привести в чувство тактический шлем. — Кто-нибудь знает эти гербы?

— Не Панария, не Коллистон, и даже не Вегдра, — заявил старший баллистер. Он считался самым опытным — в молодости изрядно повоевал в рейтарах и, говорили, доходил даже до Моря. — Но звери, факт.

— Факт, — грустно протянул один из магов. В спаленном бараке у него оставалась заначка и комплект запасной одежды. — Что делать будем?

— Если бы я был захватчиком, я бы постарался изловить нас еще до заката, — задумчиво протянул старший баллистер. — Чтобы мы не подняли тревогу раньше времени.

— А почему до заката?

— Думаешь, нас легко выловить ночью, если они даже днем не справились? — бывший рейтар злорадно хмыкнул. — Если у командира есть хоть чуток мозгов, они развернутся цепью и начнут прочесывание уже через полчаса.

— Я могу наложить на нас маскировочные чары, — отозвался второй маг. — А еще лучше — сонные на них.

— А справишься?

— Попытаться можно, — чародей глубоко вздохнул и замер, выплетая паутину чар.

Глава 2. Прошлое и настоящее

Ближе к вечеру с неба свалился штурмовой лидер — двухсотметровый корабль, на борту которого, помимо тысячи десантников, дюжины танков и пары гравимобилей, имелись и неплохо оснащенные мастерские. Обычно их использовали для оперативного ремонта техники, но при нужде они могли выдавать любую продукцию. По замыслу Люсинды Флигг, именно «Карамболь» должен был стать промышленной основой базы Патруля на Алии.

Разгромленный рудный поселок встретил новую порцию захватчиков мертвой тишиной.

— Ка! — полковник осторожно выбрался на серую землю и настороженно огляделся. Постройки, сгоряча подожженные предыдущей волной десанта, давным-давно прогорели. Со стороны каменного склада с подпалинами на стенах не доносилось ни звука. Даже шахта молчала — хотя по заверениям майора, работы продолжались в прежнем ритме. — Ка, отзовись!

Вокруг царила тишина — настолько мертвая, что полковник слышал стук своего сердца.

— Майор! — офицер дрожащими руками вытащил коммуникатор, включив на нем режим радара.

На экране моргали точки — их было ровно пятьдесят. Ближайшая, если верить показаниям, была всего в десятке метров. Отметки заметно пульсировали, каждая в такт биению сердца каждого из десантников — значит, все они были живы.

— Взвод, сюда! — по пандусу слаженно прогрохотали бронированные ботинки. Десантники послушно сомкнули вокруг командира «контур защиты», укрывшись за складными баллистическими щитами. — Ориентир, — полковник приподнялся на цыпочки, разглядывая возможные ориентиры из-за полированных шлемов подчиненных, — три часа, высокое дерево. Дистанция перебежки — десять метров. Вперед!

* * *

В каюте пахло свежей краской и, отчего-то, пылью. Такое сочетание раздражало адмирала своей дикостью, но сделать ничего было нельзя — наладку вентиляции отнесли на самый конец монтажных работ. Единая инфосеть тоже не работала, и Люсинда всерьез опасалась, что вскоре придется снова перебраться на флагман — пусть помещений там едва хватало, но, по крайней мере, можно было уснуть без респиратора.

Инфотерминал разразился оглушительной трелью, заставив женщину подскочить на месте. Люсинда, торопливо убавив звук, приняла вызов и присела на контейнер с вещами.

— Я слушаю.

Полковник на экране излучал беспокойство, видимое невооруженным взглядом.

— Адмирал! Высадка прошла по плану, но…

— Но что? — голос из-под маски респиратора звучал невнятно, и Люсинда решила потерпеть. — Но что, полковник?

Запах краски, казалось, с каждой минутой становился все сильнее — временами у Люсинды даже перехватывало дыхание.

— Они все спят.

— Кто — они? — Флигг, быстро прижав маску к лицу, сделала пару быстрых вдохов. — Охрана? Рабочие?

— Десант, — полковник смущенно отвел глаза. — Все живы, но крепко спят. Такое ощущение, что заснули прямо на местах.

— Охрана пленена?

— Никак нет. Все постройки, кроме склада, уничтожены. Судя по повреждениям — именно силами первой волны.

— А что с шахтой?

— Признаков жизни не обнаружено. Обе клети, судя по количеству троса на барабанах, находятся на нижних уровнях.

— Вы провели биосканирование территории?

— Разумных форм жизни не обнаружено. Техника исправна, мы трижды проверили.

— Понятно, — вкус свежей краски во рту стал омерзительным, и Люсинда прижала маску к лицу, решив подумать «с комфортом». — А что там за история с «зенитными гарпунами»?

— Мы нашли остатки аркбаллисты. Похоже, ее смонтировали на вертлюге, словно тут ожидали нападения с воздуха. Только непонятно, почему ее сделали однозарядной…

— Значит, так, — женщина закашлялась. — Разверните периметр класса «Т», непременно — с точками ПВО. Укрепите «Карамболь» — он станет основой системы безопасности новой базы. Разметьте площадки прибытия для новых кораблей.

— Какие корабли ожидать?

— «Руузан», «Василиск» и «Вильям Торн». Обеспечьте их посадку и охрану. И помните — безопасность всех на планете ваша прямая обязанность. Мы не можем позволить себе терять ни единого человека, полковник.

* * *

Армада, медленно волоча за собой собранную на живую нитку станцию, медленно подползала к планете. Зона «нормальности» постепенно разрасталась, полностью покрыв пространство внутри орбиты Басса. По мнению штабных аналитиков, этого было вполне достаточно для безопасности кораблей.

Люсинда мерила шагами просторный конференц-зал. По ее настоянию, помещение отключили от единой системы вентиляции — обновление воздуха обеспечивал массивный регенератор в углу, снятый с одного из пассажирских челноков. Система заунывно гудела, но даже это было в разы лучше, чем едкая вонь в прочих отсеках.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*