Вадим Назаренко - Энигма. В плену желаний
Продвигался воры очень медленно, тут и там сновали слуги богов, от которых, конечно же, приходилось прятаться. Они были длинные и прозрачные, поэтому своим видом напоминали добрых призраков из детских книжек с эльфийскими сказками, которые Сиагорд еще в детстве украл с прилавка, книжного магазина.
Передвигались они, так плавно, будто их нес легкий ветерок. В руках слуги богов несли подносы с все возможными яствами, лишь от одного вида, которых у Сиагорда и Геллы потекли слюнки.
— Обед богов — шепнул он на самое ухо девушке.
Вытащив, из кармана не большой сухарик, Сиагорд разломал его на два равных кусочка. Один он сразу же засунул себе в рот, а второй отдал воровке. Та, ни говоря не слова, последовала примеру напарника. Сухари, король воров всегда брал с собой на все операции, чтоб, при необходимости, хоть как-то перебить заставший врасплох волчий аппетит. Так как он всегда появлялся в не очень подходящий момент и мешал спокойно работать.
Выждав момент, когда призраки ушли, Сиагорд и Гелла, тихонько, пошли дальше. Через некоторое время им пришлось столкнуться с первой дверью, и это воров страшно ошеломило. ОНА ТАКАЯ ЖЕ ВЫСОКАЯ, КАК И СТЕНЫ.
— И что теперь? — растерянно поинтересовалась девушка у начальника.
Сиагорд мрачно посмотрел на набор своих отмычек, увы, здесь они бессильны. Благо дверь приоткрыта, и они спокойно проскользнули через образовавшиеся отверстия. Однако теперь короля воров обеспокоила весьма тревожная мысль, с которой он тут же поделился с напарницей.
— Ведь если дверь в библиотеку будет заперта, как же мы туда проникнем, а главное, как нам удастся оттуда выбраться, да ещё и с книгой в придачу — сказал ей Сиагорд.
— Не знаю — пожала плечами Гелла, и робко предложила — может, вся эта операция обречена на провал, и лучше вернуться назад, пока нас никто не заметил.
— Ты что предлагаешь уйти с пустыми руками — сурово сказал король воров.
Он понял, что Гелла сейчас не очень-то горит желанием рисковать собственной жизнью, и попросту боится столкнуться с тяжелыми трудностями. Однако Сиагорд никогда не позволял себе бросать дело на пол пути, и другим ни за что не позволит.
Напарница, больше не решилась пытаться отговорить Сиагорда, а тот похлопал ее по плечу, что бы немного подбодрить, после чего успокаивающим тоном сказал:
— Ты не переживай, все будет великолепно. Сейчас сходим в библиотеку и спокойно заберем Книгу, а с проблемами, давай справляться по мере их обнаружения.
Гелле стало очень стыдно от слов Сиагорда. Она знала, что он специально говорит таким отцовским тоном, чтобы задеть ее самолюбие и заставить работать изо всех сил, на пределе человеческих возможностей. Король воров, всегда мог воодушевить своих людей на любое рискованное дело.
Однако мысль о размере книги, так и не покидала Гарда всё время, которое они добирались до цели, а добирались они туда более трёх часов.
Часто Гелле и Сиагорду, дорогой встречались существа, все возможных видов и обличий. Казалось, что они без дела носились по Замку, лишь мешая Гардам спокойно передвигаться до библиотеки богов. Но они, в любом случае не могли обнаружить взломщика и его спутницу. Им, до этого, удавалось прятаться в более тесных помещениях. А тут, где каждый из них размерами с крохотного паучка, скрыться от взглядов слуг богов не составляло особого труда.
И вот, не смотря на все трудности, постоянно мешавшие двум смельчакам, они всё же достигли заветной цели. Перед ним величественно возвышалась дверь, ведущая к той книги, за которой пришел Сиагорд и Гелла. Разбежавшись, вор с силой налёг на неё, однако та не поддавалась. Гелла бросилась ему на помощь, но из этого ничего не вышло.
— Закрыто — сквозь зубы процедил Сиагорд, зло, ударив по двери кулаком.
— И что теперь — уставилась на него Гелла. Она знала, что король воров обязательно найдет решение.
— Ну, ничего, — покачал головой Гард. Он уперся обеими руками в дверь и словно разговаривал с ней — пусть ты такая огромная, что тебя невозможно взломать. У меня найдутся и другие способы.
Взяв напарницу за руку, он с ней отошел в укромное местечко. Там вор принялся разматывать верёвку с пояса, именно для этого он всегда носил её с собой. Гелла поняла план Сиагорда, когда он только снял веревку, она ловко завязала петлю на конце, но не на скользком узле, чтобы, спустившись верёвку можно было снять. Он, размахнувшись, закинул её на дверную ручку.
Слегка подергав, проверяя, крепко ли держится, и, оглянувшись по сторонам, нет ли кого, взломщик аккуратно полез наверх.
— Давай лезь следом за мной — сказал он Гелле — веревка крепкая, запросто выдержит обоих.
Воровка ухватилась за конец веревки и полезла за Сиагордом.
Впервые за всю долгую воровскую деятельность, Гардам приходилось не усердно корпеть над дверным замком, а штурмовать её словно крепостную стену. Тем не менее, выбора у них не было — надо значит надо, да и карабкаться оба умели, как это требует искусство.
Поднявшись на уровень замочной скважины, Сиагорд, не много раскачавшись, ухватился правой рукой за её край и, не отпуская верёвки, залез вовнутрь. После чего протянул руку напарнице и помог ей влезть в замочную скважину. Она была настолько просторна, что они вовсе не мешали друг другу.
Переведя дыхание, король воров снял петлю с дверной ручки. Он обмотал веревку об руку и, накинув петлю на ручку внутренней стороны двери, с лёгкостью соскользнул вниз. Гелла не заставила себя долго ждать и спустилась следом за Сиагордом.
Они оказались внутри библиотеки, и некоторое время заворожено осматривали ее. Стены комнаты образовывали идеальный круг. В отличие от других комнат, эта освещалась светом не известного происхождения, казалось, что он струился из пространства.
Книги хранились в стоящих рядом стеллажах, лишь одна из них стояла посередине, на очень высокой подставке. Книга богов, та самая за которой пришли Гарды.
Увидев её, Сиагорд от удивления сел на пол, а Гелла замерла на месте и даже, от удивления раскрыла рот. Размерами Книга напоминала скалу, и унести её воры, мягко говоря, не могли.
— Вот это да! — всплеснул руками взломщик — Да заказчика за это убить мало. Лучше бы он, послал нас украсть главную вершину Зартанга, думаю сделать подобное куда легче.
— Может, я уже неоднократно задаю один и тот же вопрос, но что нам делать сейчас? — обращаясь к напарнику, произнесла воровка.
Сиагорд пронзительно взглянул ей в глаза и задумчиво почесал подбородок.
— Мы, конечно, можем развернуться и уйти — сказал он — однако, ты же сама понимаешь, что уходить отсюда с пустыми руками нельзя. Заказчик, похоже, серьезный человек и не думаю, что ему понравиться, если мы не справимся с работой.