KnigaRead.com/

Рэйя - Наследие Говорящих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Рэйя - Наследие Говорящих". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Очень злой на тебя,

Том.

Мальчик отложил исписанный аккуратным почерком друга лист бумаги и нахмурился. Глянув на дату, он отметил, что письмо было отправлено только вчера, а значит, он еще успеет успокоить Арчера и объяснить ситуацию. Все‑таки, как бы Поттер ни уважал своего декана, он совсем не горел желанием объяснять тому, почему его побеспокоили посреди лета из‑за такой идиотской причины. Гарри достал из ящика стола лист бумаги и взял ручку, быстро набросав другу ответ с объяснениями. Глянув в сторону пустой клетки своей совы, Поттер нетерпеливо дернул плечом. Утром он выпустил Хедвиг полетать, и она до сих пор не вернулась, но ведь всегда можно попросить Виви об услуге. Обнадеженный этой мыслью, мальчик позвал домовика, но или эльф не услышал хозяина, или просто задерживался, но факт оставался фактом: Виви не явился на зов ни в первый, ни во второй, ни в третий раз.

Чтобы хоть как‑то убить время, мальчик написал ответы остальным своим друзьям, уверяя их, что с ним все в порядке, после чего уселся у окна с учебником по зельям в руках, но как бы он ни старался вникнуть в содержание параграфа, все его мысли постоянно возвращались к Виви. Обычно эльф появлялся в ту же секунду, как Гарри звал его, иногда мальчик даже имя домовика до конца произнести не успевал, как тот уже стоял перед ним, но сейчас…Поттер гадал, не случилось ли что‑то с Виви. Слизеринец попробовал позвать его снова, но с тем же результатом. Что‑то явно было не так.

Стрелка часов медленно приблизилась к восьми вечера, когда внизу началось какое‑то движение. Послышались голоса и шаги, наигранно веселый смех, потом открылась входная дверь, несколько человек обменялись вежливыми прощальными фразами, и наступила тишина. Гарри понял, что кто бы там ни приходил к Дурслям, они, наконец, ушли, а значит, мальчик мог выйти из комнаты. Поттер поспешил вниз в поисках дяди или тети, которые, как он и предполагал, находились в гостиной. Заметив племянника, оба перестали разговаривать, обратив на него раздраженные взгляды.

— Чего тебе? — грубо поинтересовался Вернон.

— Эм…я хотел бы выйти ненадолго, — нерешительно сказал Гарри, надеясь, что родственники не будут возражать.

В глазах мужчины что‑то внезапно изменилось, Поттер напряженно смотрел на него, отмечая, как раздражение на лице Вернона сменяется каким‑то новым чувством.

— Покинуть дом? — ровным голосом спросил дядя, слизеринец мысленно закатил глаза, ну это же было очевидно!

— Ненадолго, — поспешил уверить он, — я прогуляюсь немного и вернусь.

— Ты хочешь покинуть дом? — повторил мужчина, это было очень странно, все‑таки даже Вернон не мог быть настолько непонятливым, но вступать в конфликт было по меньшей мере глупо, поэтому мальчик просто кивнул.

— Да, дядя, я хочу покинуть дом, — сказал он и тут же пожалел об этом, так как лицо мужчины исказила гримаса гнева, он вскочил на ноги, опрокинув стул на котором сидел до этого и быстрыми шагами направился к племяннику.

— Ты не выйдешь отсюда! — рявкнул он, схватив мальчика за ворот рубашки, Гарри испуганно распахнул глаза, не понимая, чем вызвана эта ярость. — Ты останешься в доме!

— Но я быстро вернусь! Обещаю! — Поттер попытался высвободиться из хватки Вернона. — Отпустите меня!

— Ты не покинешь этот дом! И не смей перечить мне, мальчишка! — зарычал мужчина, встряхнув племянника, как тряпичную куклу.

— Но…но… — Гарри растерянно моргал, не понимая, что происходит, и почему его дядя словно обезумел. — Что я сделал?

— Ты не выйдешь отсюда и не вернешься в свою поганую школу, тебе это ясно?!

— Что?! — вот это было неожиданно. Поттер, конечно, знал, что Дурсли не особенно рады его учебе в волшебной школе, но они вроде бы уже разобрались с этим в прошлом году, так в чем же дело? В слизеринце неожиданно вспыхнул дух противоречия: — Вы не можете заставить меня!

— Не смей перечить! — заорал Вернон и с силой толкнул мальчика.

Поттер отлетел назад, врезавшись спиной в сервант со стеклянными дверцами, послышался звон разбитого стекла и на пол посыпались осколки. Гарри почувствовал, как руку обожгла резкая боль, громко вскрикнула Петунья. Пальцы дяди снова сомкнулись на вороте рубашки юного волшебника, и мальчик оказался лицом к лицу со своим внезапно обезумевшим родственником.

— Ты никогда отсюда не выйдешь, — прошипел мужчина, глядя в широко распахнутые от страха и неверия глаза племянника. — Ты меня понял?!

С этими словами он крепко схватил Гарри за руку чуть повыше локтя и потащил в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

— Отпустите меня! — мальчик попытался освободиться, прекрасно понимая, что ему не под силу справиться со взрослым мужчиной. — Вы не можете…!

Вернон молча тащил его вверх по лестнице и по коридору к двери в комнату Поттера, распахнув которую, он толкнул сопротивляющегося подростка внутрь.

— Ты не выйдешь из этого дома! — рявкнул он за спиной Гарри и с грохотом захлопнул дверь.

Мальчик стоял посреди комнаты, чувствуя, как по телу прокатываются волны страха и злости от осознания собственной беспомощности. Щелкнул замок, и в то же мгновение Поттер понял, что его заперли в этой проклятой комнате. Медленно, словно во сне, он опустился на колени, глядя прямо перед собой в немом ступоре.

«Что происходит?» — крутилась в его голове паническая мысль.

Дурсли, конечно, никогда его не любили, и Гарри доставались от них подзатыльники, не говоря уж о бесконечной ругани, но такого не случалось никогда. Да, его часто наказывали и запирали в чулане под лестницей, но обычно это случалось, когда мальчик случайно использовал магию, сейчас же он не видел ни единой причины такого поведения. Впервые в жизни Гарри так сильно испугался гнева Вернона, он смотрел на племянника так, словно хотел убить его, и мальчик ничего не смог бы сделать, чтобы защитить себя.

— Чертовы запреты на использование магии! — тихо выругался он, пытаясь унять дрожь, сотрясающую его тело и собрать воедино разбегающиеся мысли.

Все это было…необычно, какими бы мерзкими ни были Дурсли, их нельзя было назвать кончеными садистами, но сегодня дядя превзошел сам себя. Это было неправильно, необъяснимо и…странно?

Да, именно странно. Мужчина вел себя так, словно в него бес вселился, мальчик никогда раньше не сталкивался с такой дикой, абсурдной злобой. Даже когда в прошлом году Гарри случайно запер Дадли в террариуме, Вернон просто наорал на него и лишил еды, он был зол, но не настолько, чтобы намерено причинить ему сильный вред, а сегодня он чуть не свернул ему шею после невинного вопроса. Да и Петунья просто стояла и смотрела, могла бы хоть как‑то отреагировать. Так что же с ними случилось?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*