Антон Демченко - Охотник из Тени. Книга 4
— Я, конечно, понимаю, что Драгобуж, как любая столица, полон соблазнов, но кажется, вы забыли, что находитесь здесь вовсе не для развлечений, уважаемый мастер. — Проговорила Ирисса, отворачиваясь от окна, за которым что-то высматривала, и перевела потемневший от гнева взгляд на Т'мора.
— А кто тебе сказал, что я развлекался? — Удивленно протянул маг.
— Господин Т'мор, в общении со мной, будьте любезны придерживаться правил хорошего тона. — Все тем же ледяным тоном проговорила Ирисса, не переставая при этом теребить в руках тонкий вышитый платок. — Я понимаю, что для вас это почти неподъемный труд, и тем не менее…
— Вежливый темный маг… Хм. — Усмехнулся Т'мор. — Какая свежая, я бы даже сказал, оригинальная мысль. Ну что ж, если вам так угодно, магесса Лато, я попробую выполнить вашу просьбу. Хотя, как вы верно заметили, для меня это очень, ну просто невероятно сложная задача.
— Издеваешься… Сволочь! Где тебя носило всю ночь?! — Ирисса вскочила с кресла, напрочь теряя выдержку, и двинулась на Т'мора. Несчастный платок осыпался невесомым пеплом с ее ладони, а на его месте тут же возник комок огня.
— Потуши зажигалку, милая, будь добра. — Попросил арн, с любопытством наблюдая за приближающейся к нему разъяренной женщиной.
Проходивший мимо отданных магам комнат, княжеский управитель Платов услышал донесшийся из апартаментов грохот, и поспешил узнать в чем дело, но стоило ему подойти ближе, как двери покоев просто вынесло в коридор. Следом, в образовавшийся безобразный проем с вывороченными дверными косяками, высунулась изрядно чумазая физиономия мага, смерила взглядом разнесенные в щепу створки и стоящего в двух шагах управителя, и хмыкнула.
— Мой вам совет, господин Платов, никогда не доставайте даму клятвами в любви… Особенно если она маг Огня. — Т'мор явно хотел сказать что-то еще, но раздавшееся за его спиной тихое рычание, в котором управитель с трудом узнал голос Ириссы Лато, заставило его прервать речь. — Уже иду, госпожа Лато. Уже иду.
— Я пришлю человека отремонтировать дверь. — Выдавил из себя Платов и, развернувшись, удалился. Как военный, он не раз сталкивался с магами на поле боя, и по собственному опыту знал, какими неприятностями может грозить окружающим, их плохое настроение. А этот… Т'мор, да… неплохо держится, куда лучше, чем по приезду. Так вот и не скажешь, что он влюбленный рохля, которым красавица-«огневка» может вертеть как хочет…
— Поздравляю, Ирисса. — Вздохнул Т'мор, едва в коридоре стихли шаги управителя. — Вся наша с тобой работа по дискредитации меня любимого, пошла коту под хвост.
— Сам виноват. Вместо того, чтобы изображать недостойного воздыхателя, отправился по борделям, вот теперь и расхлебывай. — Зло проворчала магесса.
— Да не был я ни в каких борделях! — Рявкнул арн.
— Вот как? А где ж ты был, позволь узнать? — Прищурившись, поинтересовалась девушка.
— По делам ходил. — Огрызнулся Т'мор. — Ну-ка, дай правую руку…
— Зачем? — Хмуро спросила магесса, но руку послушно вытянула вперед. Т'мор же, не отвечая на вопрос, внимательно осмотрел запястье и ладонь, прощупал каждый пальчик, и удрученно покачал головой.
— Нет, не вижу.
— Чего ты не видишь? — Еще толком не успевшая остыть, Ирисса снова начала злиться.
— Не вижу ни брачных браслетов, ни обручального кольца… — Охотно ответил Т'мор.
— А откуда им там взяться? И что это за обручальные кольца такие? — Любопытство магессы все-таки перевесило ее ярость.
— Обручальные кольца, это примерно тоже самое, что и брачные браслеты. Подтверждение статуса женатого мужчины или замужней женщины. — Пояснил арн. — И их отсутствие, соответственно, говорит о том, что ты не замужем… А я не женат.
— И?
— Так если я тебе не муж, а ты мне не жена, то какого пьяного урга, ты меня допрашиваешь?! — Деланно изумился Т'мор, и еле успел увернуться от прочертившей в воздухе огненную дорожку, ладони Ириссы, устремившейся к его щеке. — Милая, не надо так остро реагировать, вспомни, ты же сама отказалась выходить за меня замуж, разве нет?
— Паяц. — Внезапно успокоившись, произнесла Ирисса и развернулась, чтобы гордо удалиться в свою спальню, но тут же была подхвачена на руки.
— Солнце мое, не злись. Я действительно был в городе по очень важным делам. — Прошептал на ухо пытающейся вырваться из его объятий девушке, Т'мор. — Я ученика себе нашел. Представляешь?
— У тебя их и так немеряно. Вон скоро собственную кафедру получишь. — Не прекращая попыток избавиться от железной хватки молодого мага, проворчала Ирисса.
— Ты не поняла. Я личного ученика нашел. — Еще крепче прижимая к себе магессу, тихо проговорил Т'мор.
— Р… разумника? — Тут же прекратив вырываться, девушка извернулась, обхватила Т'мора руками за шею, и испытующе уставилась ему в глаза. Когда же арн утвердительно кивнул, магесса сдавленно охнула. — Это точно? У людей же почти не бывает этого дара. Ты уверен, что не ошибся?
— Абсолютно. — Довольно кивнул Т'мор, одновременно шагая в сторону своей спальни.
— И ты вот так просто мне об этом говоришь? — Удивилась Ирисса.
— Конечно. А чего скрывать, если через декаду-другую, это и так станет понятно любому преподавателю? Тринадцатилетний подросток в личных учениках у темного мага разума… к чему такие сложности со стихиальным одаренным, если, с тем же успехом, его дар можно было бы огранить на общих началах, в университетской школе? Вывод напрашивается сам собой, не так ли? — Пожал плечами арн, захлопывая ногой дверь в свои покои.
— Ну дела-а. — Пробормотала впечатленная магесса, даже не заметив, как Т'мор бережно опустил ее на свою кровать. — А как же ты его нашел? Ты же в Драгобуже вообще впервые?
— Почему? — Пожал плечами Т'мор, одновременно избавляя девушку от изящных туфелек. — Я уже приезжал сюда один раз. Закупался для новоселья в университете. Но ученика нашел только сегодня, тут ты права. Вчера еще обратил внимание в городе на след знакомых заклятий… Сначала подумал на ханьского мага, но у того совершенно иная манера, более уверенная, и куда как более грубая. Ну а после приема решил пробежаться по кварталам и… нашел. Правда, уже ближе к утру.
Рассказывать девушке о посещении Джорро, Т'мор не посчитал нужным. Зачем?
— Однако… — Задумчиво протянула Ирисса, но когда заметила, что арн уже принялся расстегивать ее платье, встрепенулась. — Позвольте узнать, господин Т'мор, что это вы делаете?
— Стараюсь наверстать все упущенное мною этой ночью, моя прекрасная магесса. — Улыбнулся маг и прервал дальнейшее возмущение Ириссы долгим поцелуем… — Только надо поставить полог, а то скоро заявится плотник, будет возвращать к жизни убитую тобой дверь… Мы же не хотим, чтобы нам помешали?