Книга mirknig.com) - Митран(СИ)
- Оставайся, крестьян никто не тронет, - сказал он, после недолгих переговоров с купцом.
"Верить, не верить, не остаться, так догонят", - думал я, рассматривая Тортона с купцом, но в их глазах я ничего кроме удивления не увидел.
Глава 2. Модир
Вот уже несколько дней путешествуем в составе обоза. Купец Провт слово сдержал, к крестьянкам его охранники не лезли. Оба больных полностью поправились. За мои труды Провт расплатился одной серебряной монетой, а также кормил нас из своего котла. При полном погружении в языковую среду, обучение местному наречию шло успешно.
Ландшафт местности менялся, река отвернула в сторону, леса сменились редколесьем, а луга - возделанными человеком полями. Дорога еще раз свернула и нашему взору открылась картинка из исторического фильма. Дерево-земляной форт, представляющий из себя земляной вал высотой в 2 человеческих роста с частоколом на гребне и рвом по периметру.
- Модир, - просветил меня Тортон.
У ворот форта, расположенных между двумя башнями было людно, стояла очередь из телег крестьян и фургонов торговцев, стражники тщательно осматривали их поклажу. Люди были одеты однообразно, в одежду из грубой ткани серых или коричневых оттенков. На головах мужчины носили шапки или береты, а женщины платки.
Окружающая экзотика полностью захватила моё внимание, так что я не сразу заметил подошедшего ко мне стражника.
- За провоз телеги в город, нужно заплатить 2 медяка, - подсказал мне Тортон, - Чтобы не платить, можешь оставить своих крестьян вон на той площадке, - указал он на образовавшийся у стены лагерь, состоящий преимущественно из крестьян.
"И зачем я вообще иду в этот город? - думал я, - может свалить пока не поздно? Вдруг у них тут рабство есть, а я прямо в ловушку прусь. Вот пройду через ворота и ловушка захлопнется". Я остановился в нерешительности.
- Слушай, Тортон, мы пожалуй не пойдем в город, тут где-нибудь остановимся.
- А если кочевники нападут, как отбиваться будешь? - спросил Тортон, - я же тебе обещал, что устрою тебе встречу с лэром Орвартом. Давай серебряный на медяки разменяю.
Ну да, говорил он что-то про лэра Орварта, только зачем мне с ним встречаться? Эх была не была, я решительно двинулся в сторону ворот. Проезжая с интересом всё осматривал. Ворота как наружные так и внутренние были подъемными. Вся крыша образовавшегося между воротами туннеля была усеяна бойницами. Интересно сколько осад пережил этот форт?
Город - форт состоял из узких, кривых улочек, вдоль которых беспорядочно были по натыканы преимущественно двухэтажные здания. По-видимому, градостроительных норм и правил этот мир ещё не знал. У многих зданий первый этаж был каменным, а второй деревянным, к одному из таких зданий мы и подъехали. Над входом красовалась вывеска с нарисованным абсолюно не реалистичным кабаном, вероятно, в этот мир уже проник импрессионизм. Двор с конюшней и сараями находился за основным зданием трактира, и мы сразу же всем составом проехали туда через открытые ворота. Нас встретили мальчишки - оборванцы (видимо местные дети все так выглядят) и стали помогать распрягать фургоны. Нашей лошадью Курт заняться никому не позволил, все делал сам с помощью младшего брата. Я дал местному мальчишке медяк, чтобы дали нашей лошади овёс. Курт проследит.
Зайдя в общий зал трактира мы расположились за свободными столами. Купец с охранниками за одним, обозники с крестьянами за другим. Я сначала хотел сесть с женщиной и детьми, но меня остановил Тортон.
- Виктор, я не знаю какие у вас в стране обычаи, но у нас лекари не едят за одним столом с крестьянами, - сказал он, направляя меня к столу купца.
Сословное общество, ёбтль.
Переговорив с трактирщиком, видимо насчет меня, судя по их взглядам, бросаемым в мою сторону, Тортон покинул трактир.
- Виктор я приду завтра утром, дождись меня, - сказал он на последок.
Поселили нас в комнаты наверху. Купца с начальником его охраны в одну комнату, меня с крестьянами в другую. Трактирщик неодобрительно смотрел на поднимающихся наверх крестьян, но видимо из-за Тортона, ничего не сказал. Остальные расположились на ночь в общем зале, но часть охраны ночевала около фургонов. Перед тем как заснуть обдумывал предстоящую встречу с лэром Орвартом. Как я понял, этот лэр является какой-то местной шишкой, а также начальником или господином Тортона. И что мне ему рассказать о том кто я такой и откуда взялся? Правду разумеется нельзя. Вдруг здесь существует что-то вроде инквизиции. Назваться лекарем тоже скорее всего не лучший вариант, я ведь не врач, а недоучка, вдруг кто-нибудь умрет от моего лечения. Хотя если вспомнить уровень медицины в средние века в нашем мире, то меня можно считать профессором следи местных эскулапов. Нет, боязно, вдруг здесь лицензия необходима, которая у меня по понятным причинам отсутствует, посадят ещё или вообще казнят. Может у лэра лицензию попросить? А как же золотое правило: не верь, не бойся, не проси. Да, будем следовать этому правилу, проверенному поколениями наших людей. На этой мысли, так ничего не придумав, я и заснул.
Интерлюдия
- А, Тортон, наконец-то. Ты сделал то, что я тебе велел?
- Лэр Орварт, - Тортон поклонился и протянул лэру небольшой свиток, скрепленный печатью, - я передал лэру Сомтру послание от вас, это ответ.
- Лэр Орварт, осмотрел печать, затем осторожно сломал её и развернул свиток. Прочитав послание он впился взглядом в Тортона.
- Какие-то приключения, по дороге? - спросил он.
- Гридичи перехватили у Чертера, еле отбился, - ответил Тортон, затем продолжил, - Мой лэр я задержался по причине ранения, а также из-за иноземца, которого встретил по пути. Мне показалось, что этот человек будет вам интересен.
- Что за иноземец?
- Из какой он страны я, к сожалению, не смог выяснить, язык которым он владеет, раньше я никогда не слышал. Возможно он лекарь, поскольку по дороге вылечил меня и купца. Одет необычно и дорого, на тунике знак луноликих.
- Луноликий?
- Вряд ли, но знак их носит, возможно, он и не знает, чей это знак. У меня вообще сложилось впечатление, что он не понимает, где находится и что ему дальше делать. Он растерян, но пытается это скрыть, держится независимо.
- Интересно, приведи его ко мне, посмотрим, расспросим.
* * *
Утром Тортон проводил меня к лэру Орварту. Зайдя в дом лэра, который внешне не сильно отличался от большинства домов в городе, Тортон оставил меня в холле под присмотром двух вооруженных человек.
- Жди, - бросил он напоследок.
Никаких сидений для посетителей здесь предусмотрено не было, так что пришлось стоять. Охрана лэра внимательно следила за всеми моими движениями, чем сильно меня нервировала. Наконец-то появился Тортон:
- Иди за мной, не забудь поклониться лэру, - сказал он.
Мы вошли в большую комнату на первом этаже, идентифицированную мной как кабинет. У окна стоял массивный стол, за которым сидел мужчина, примерно 50 лет, одну из стен полностью занимало развешенное холодное оружие, на второй стене я увидел карту, географическую карту этого мира. Забыв про лэра, всякие приветствия и поклоны, я сразу же направился к карте, только она сейчас занимала всё моё внимание. Карта напоминала наши средневековые, поскольку несла мало информации, а представляло собой скорее произведение искусства: карту украшали яркие изображения мифических животных и сценки из местного эпоса. Присмотревшись я смог опознать очертания Европы, Ближнего Востока и северной Африки. Обозначения государств мне ничего не говорили. Значит я всё-таки не в своём мире.
- Где мы сейчас находимся? - спросил я у Тортона.
- Княжество Митран, - Тортон ткнул пальцев в район современной мне Польши.
- А ты откуда пришел? - задал он встречный вопрос.
- На этой карте нет моей страны, примерно она находится вот здесь, - ответил я обозначая территорию Урала.
Заинтересовавшись к нам подошел лэр Орварт.
- Но там ведь ничего нет, - удивился он.
- Вы просто о нашей стране не знаете, как впрочем и мы о вашей.
- Но ты ведь сориентировался по карте.
- У нас есть представления, что здесь должны жить люди, но точных данных не было, - вывернулся я.
Тортон прочистив горло, сказал:
- Лэр Орварт позвольте представить вам человека, вылечившего меня, Виктор...
- Виктор Чернов, - подсказал я, кивнув лэру. Поклониться я себя заставить так и не смог, менталитет видимо не позволил.
- И кто ты такой Виктор Чернов, - спросил лэр, буравя меня взглядом.
- Менеджер среднего звена, - бодро ответил я.
- И как это переводится на наш язык?
- Мелкопоместный дворянин.
- То есть ты лэр? - уточнил лэр Орварт, ухмыльнувшись.