KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Динара Касмасова - Власть Крови

Динара Касмасова - Власть Крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Динара Касмасова, "Власть Крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Полли никогда не была в доме у Чарльза, но на письмах от Чарльза был адрес. Она позвонила, и ей открыл дворецкий.

- Мне нужен мистер Барклей.

- Его нет.

- Вы не понимаете, это очень и очень важно!

- Он только что ушел.

Это был дворецкий высшей пробы - ни единой эмоции на лице. "Кажется, он тоже вампир", - испуганно глядя на ужасно бледного дворецкого, подумала Полли. Она не желала заходить в дом, хотя дворецкий почтительно отступил в сторону.

- Я знаю, что у него дуэль! - прошептала Полли. - И потому мне необходимо его видеть!

Дворецкий молчал.

- Ну же!

- Распоряжений на этот счет оставлено не было, - неопределенно проговорил дворецкий.

Часы в тени холла показывали без двадцати шесть.

- Черт бы вас побрал! - не выдержала Полли, и даже сама удивилась, что так грубо выразилась. - Я мисс Бригстоун и думаю, для меня мистер Барклей сделал бы исключение в своем распоряжении.

Легкое удивление отразилось на лице дворецкого.

- Гайд парк. Недалеко от пруда Серпентина, - сказал он.

Полли кинулась к кэбу, который оставила ждать у ворот дома. Она спросила у кэбмена, как долго ехать до парка.

- Минут двадцать, мисс.

- Нужно быстрей!

- Слушаюсь, мисс. Попробую, если эта старая кобыла не споткнется.

Кобыла не подвела, и вот уже спустя четверть часа они оказались у парковых ворот. От ворот до пруда ехали еще минут пять. Полли молилась, чтобы она успела приехать до того, как дуэлянты не разошлись на свои позиции.

Утренний туман вился вокруг деревьев и дальше двадцати шагов различить что-то было трудно. Но вот Полли увидела две фигуры в черном. Она ускорила шаг.

- Полли? - Фицрой кинулся к ней на встречу. - Как вы узнали?

Полли отмахнулась.

- Вам не нужно драться с мистером Барклеем, это неправильно!

- Вы здесь, и вы переживаете за меня? - Уолтер был взволнован. - Я знал, что я не безразличен вам, - просиял он.

Полли не слышала его, мысли её были заняты другим.

- Вы должны знать, что все это нечестно, это... комедия, мистер Барклей лишь посмеется над вами.

Уолтер нахмурился.

- Я рад, что вы наконец-то поняли, что этот человек проходимец, - торжествующе произнес Уолтер. - Но не беспокойтесь, я капитан и мой секундант тоже военный, так что нас не проведешь, оружие мы уже проверили. Никакого подвоха не будет.

Полли не знала, как сказать Уолтеру, что Чарльз вампир и стреляться с ним глупо и опасно. Оставалось лишь надеется, что Чарльз внемлет её словам.

Позади послышался хруст гравия, к ним подходили двое.

- Еще немного подождем, - раздался вдруг голос Чарльза, - туман рассеется, и мы начнем.

Он заметил Полли, но не успел ничего сказать, как Полли кинулась к нему.

- Мне надо вам сказать пару слов, - проговорила она.

Чарльз кивнул Полли. Он оставил своего секунданта - который, вероятно, тоже был вампиром - разбираться с оружием, и они с Полли отошли к деревьям.

- Это ведь нечестно! - выпалила Полли.

- Что именно? - словно ничего не понимая, спросил Чарльз.

- Вы сами знаете! Вы ведь как бы мертвы, - с неловкостью произнесла она, - так зачем вам этот фарс?

- Если я вампир, так что, у меня нет чести? Ведь мистер Фицрой прислал мне официальное приглашение, и проигнорировать его, значит, назвать себя трусом.

- Но эта дуэль опасна только для одного. Это нечестно!

- Обещаю не причинить вреда вашему старому знакомому, - сказал Чарльз с усмешкой.

Подошел секундант Уолтера и Полли была вынуждена замолчать.

- Все готово, - сказал он.

Уолтер представил Полли своего молодого розовощекого друга Карла. Полли, машинально поприветствовав его, отошла в сторону. Ей оставалось только наблюдать.

Туман и вправду с первыми лучами солнца рассеялся, и дуэлянты разошлись, уже больше не опасаясь, что не смогут увидеть друг друга.

Полли ждала с замиранием сердца. Наконец, спустя томительные мгновения, раздались два выстрела. Оба дуэлянта опустили пистолеты. Полли облегченно вздохнула.

И вдруг Чарльз пошатнулся и рухнул на траву. Секундант кинулся к нему, и Уолтер со своим другом тоже. Только Полли стояла и думала: "Я так и знала, что он начнет здесь ломать комедию. Ведь вампиров невозможно убить, если, конечно, пули не серебряные..." "А если они были серебряные?" - испуганно подумала она. Полли побежала к Чарльзу и остановилась в шаге от него. Чарльз лежал на боку, черные глаза остекленело глядели в траву.

- Точное попадание, - хладнокровно сказал секундант Чарльза, - прямо в сердце.

Уолтер казался растерянным.

- Я не целился в сердце, - прошептал он еле слышно.

Послышался шум, по центральной дорожке к ним бежали несколько человек.

- Всем оставаться на месте, полиция! - проговорил, подбегая к ним, человек в форме.

У Фицроя в руке все еще был дымящийся пистолет.

- Итак, убийство, - сказал полицейский. Он присел и пощупал пульс у Чарльза: - Определенно, убийство.

- Не убийство, а дуэль, - сказал секундант Уолтера Карл.

- Дуэли запрещены, - сказал капитан и распорядился надеть наручники на Уолтера.

- Нет, нет, - Полли кинулась между полицейским и Уолтером, - мистер Барклей не мертв, он жив!

- Вы в себе, дамочка? - нахмурился полицейский. - Уж труп от живого отличить сумеем. Уведите его.

- Чарльз вставайте, кончайте свою комедию. Уолтера из-за вашего представления повесят! - Полли исподтишка пнула Чарльза по ноге.

Но тот продолжал лежать бесчувственным трупом. Полиция тем временем увела не только Уолтера, но и двух секундантов. Еще двое полицейских хотели уложить Чарльза на носилки.

- Чарльз, имейте совесть, - Полли хотела ударить Чарльза по щеке, но тут один из полицейских схватил Полли за плечи.

- Успокойтесь мисс, я понимаю, вы потрясены, но вы должны понять, этот человек мертв.

Но Полли не стала разговаривать с ним, она оттолкнула его и побрела из парка. Она была ужасна зла на Чарльза: устроить такое, подвести Уолтера под виселицу! И, черт побери, кто, кроме Чарльза, мог еще позвать полицию!

Полли, усталая, приехала домой, но, не считая дворецкого, дом был пуст, её горничная куда-то ушла, и даже МакКин куда-то делся. Уставшая и не спавшая почти всю ночь, Полли ушла к себе, и лишь голова коснулась подушки, тут же уснула.

Она проснулась, глянула на часы: они показывали пять часов. Она спустилась вниз, зашла в гостиную и обнаружила там МакКина, читающего газету.

- Неужели ты только что встала? - удивился МакКин, глядя на её розовые щеки.

Полли почти спокойно поведала МакКину о Чарльзе и его гнусном поступке.

МакКин в ответ молча подал Полли газету.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*