Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 9
Снарядившись в дорогу, солнечным полуднем Дилвиш направлялся через холмистую, поросшую лесом местность на юг, к хребту Каннай. Его путь теперь лежал прямо на хребет, поскольку около месяца назад слепой бард и провидец Ольгрик поведал ему, что там он найдет то, что искал. В старом замке, который звали Бессмертным… Предавшийся раздумьям Дилвиш заметил, как путь ему внезапно преградил вооруженный человек.
— Путник, брось вожжи! — выкрикнул он. — Давай сюда кошелек!
Дилвиш быстро окинул взглядом тропинку. Похоже, что больше нападавших не было.
— Попробуй взять сам! — ответил он и выхватил из ножен меч.
Огромный черный жеребец Дилвиша несся прямо на разбойника, не замедляя поступи. Когда взгляд незнакомца упал на Блэка, он отскочил в сторону, пытаясь задеть мечом проезжавшего Дилвиша.
Воин отбил удар, но сам бить не стал.
— Любитель. Поехали дальше, — сообщил Дилвиш Блэку. — Пусть потратит свою кровь на другого.
Мужчина бросил оружие на землю.
— Проклятье! — выкрикнул он. — Почему ты не ударил?
— Блэк, погоди, — скомандовал Дилвиш.
Жеребец остановился, и Дилвиш оборотился назад.
— Прошу прощения, ты возбудил мое любопытство, — промолвил он. — Ты хотел, чтобы я ударил тебя?
— Всякий обычный путешественник снес бы мне голову!
Дилвиш качнул головой.
— Похоже, ты нуждаешься в небольшом наставлении о принципах вооруженного грабежа, — заметил Дилвиш. — Смысл в том, чтобы обогатиться за чужой счет, при этом не пострадав. Всякий наносимый ущерб следует относить за счет иной стороны.
— Разве? — спросил грабитель, и в глазах его заблистали хитрые искорки. Наклонившись, он подхватил оружие и устремился навстречу воину.
Дилвиш ждал, не вынимая меча из ножен. Когда разбойник нанес удар, воин с силой отвел удар в сторону. Меч вылетел из рук нападавшего и упал в нескольких шагах от тропинки.
Спрыгнув с коня, Дилвиш быстро подбежал к мечу и наступил на него раньше, чем разбойник сумел дотянуться.
— Ты снова так сделал! Проклятье! Ты снова так сделал! — Он едва не плакал. — Почему ты не ударил в ответ?
Бросившись вперед, незнакомец попытался напороться на меч.
Дилвиш убрал клинок в сторону и схватил грабителя за плечо. В его руках оказался невысокого роста мужчина с черной бородкой клинышком и темными глазами. В ухе поблескивала серебряная серьга. Вблизи разбойник казался куда старше, чем с первого взгляда, а под его глазами виднелись морщины.
— Если тебе нужно несколько монет или немного хлеба, — заметил Дилвиш, — я дам их тебе. Мне не нравится видеть такое отчаяние по совершенно нелепому поводу.
— Меня это не интересует! — крикнул разбойник, пытаясь вырваться, так что Дилвишу пришлось усилить хватку.
— Тогда какого черта тебе нужно?
— Я хочу, чтобы ты убил меня!
Дилвиш вздохнул:
— Извини, но я не могу взять это на себя. Я не убиваю людей без разбора, и мне не нравится, когда это навязывают силой.
— Тогда отпусти меня!
— Я не хочу играть дальше. Если тебе так приспичило умереть, то почему ты не убьешь себя сам?
— Я боюсь сделать это. Я пытался несколько раз, но так и не сумел совладать с собой.
— Похоже, нам следует двигаться дальше, — сказал Дилвиш.
Блэк, который подошел ближе и внимательно смотрел на незнакомца, кивнул головой.
— Да, — прошептал он. — Лиши его сознания и поехали дальше. Здесь нечто странное. Чувство, о котором я забыл, пробудилось.
— Оно разговаривает… — тихо сказал разбойник.
Дилвиш собрался было отпустить его, но раздумал.
— Услышать его рассказ не повредит, — заметил он.
— Праздное любопытство, — заметил Дилвишу Блэк. — Взял над ним верх — так прибей его и оставь на откуп судьбе, которой он заслуживает.
Перед лицом моральной победы Дилвиш заколебался и покачал головой:
— Я хочу знать.
— Проклятое животное любопытство, — заметил Блэк. — Что хорошего может принести тебе это знание?
— С другой стороны, какой будет вред?
— Я мог бы рассуждать часами, но делать этого не стану.
— Оно разговаривает, — повторил разбойник.
— Почему бы тебе не сделать то же самое? — спросил Дилвиш. — Скажи мне, почему ты так страстно желаешь смерти?
— Я попал в такой переплет, что выход у меня один.
— Думаю, что это длинная история, — заметил Блэк.
— В общем, да, — признал незнакомец.
— В таком случае время пообедать, — решил Дилвиш, ослабляя хватку и снимая сумку с провизией. — Ты будешь?
— Я не голоден.
— На мой взгляд, лучше умирать сытым.
— Возможно, ты прав. Зови меня Оводом.
— Странное имя.
— Я скалолаз, — объяснил незнакомец, растирая плечо. — Я забираюсь в самые непролазные дебри.
Убрав меч в ножны, Дилвиш достал из сумки хлеб, мясо и фляжку с вином. Блэк отошел в сторону и наступил копытом на валявшийся меч.
— Дилвиш, — начал Блэк, — здесь что-то неладно.
Подхватив сумку, воин сошел с тропы на небольшую полянку. Он посмотрел на Овода.
— Не можешь ли ты просветить нас, в чем дело?
Овод кивнул.
— Верно, — сказал он. — Они отступили. Они удивлены тобой и… — Овод показал на Блэка, — и этим. Но я не могу вечно избегать их.
— Кто они?
Качая головой, Овод уселся на земле.
— Будет разумнее, если ты расскажешь мне, что происходит. — Достав кинжал, Дилвиш разрезал хлеб и откупорил флягу с вином. — Давай.
— Обычно я ворую, — начал Овод свой рассказ, — только иначе, чем в случае с тобой. Я никогда не прибегаю к мечу. Я забираюсь, куда мне надо, и смотрю, что ценного можно взять и как это лучше сделать. Затем быстро убегаю и сбываю вещи вдали от места кражи. Иногда меня нанимают украсть что-то, а иногда я действую сам.
— Рискованное занятие, — заметил Блэк, подходя ближе. — Я удивлен, что ты практикуешь его так долго.
— Такова уж моя жизнь, — ответил ему Овод.
Неожиданно послышался треск, как будто в лесу продиралось нечто огромное. Вскочив на ноги, Овод уставился на заросли. Он постоял немного, но звук больше не повторился. Пройдя несколько шагов, разбойник уселся на поваленное дерево и вытащил из-за пазухи коричневый сверток.
— По-прежнему здесь… — сообщил он. — Как я хотел бы, чтобы его уже не было!
Оглядевшись, Овод снова направился к путникам неся сверток в руке.
— Ты, наверное, украл что-то, и они теперь преследуют тебя, — предположил Дилвиш.
Вор жадно хлебнул вина.
— Да, но это не все.