Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина
Они оказались в небольшой уютной комнате, очевидно, принадлежавшей Гвиневре. Стены были завешаны гобеленами, мебель выглядела куда более изящной и дорогой, чем в других комнатах дворца. У окна, забранного деревянной рамой, в которую были вставлены листы вощеного пергамента, стояло сложное устройство, состоящее из множества верёвочек и деревянных планок. Гарри решил, что это ткацкий станок, и королева, как обычная женщина, ткала своему мужу одежду. На сундуках были расставлены какие-то безделушки — куколки, игрушки, шкатулки, в вазочке на подоконнике стоял букет полевых цветов. В углу висела клетка со щеглёнком. Птица спала, засунув голову под крыло.
Гвиневра сидела на резном стульчике спиной к маленькому камину, который хорошо обогревал комнату и уютно потрескивал смолистыми полешками. Она была в той же одежде, что и на пиру, только сняла обруч-корону и заплела волосы в две длинных косы, которые лежали на её груди.
Артур сидел рядом, прислонившись спиной к стене и устало закрыв глаза. Его руки расслабленно лежали на коленях. Услышав, что в комнату вошли, король открыл глаза.
— Простите меня за то, что я прервал ваш пир, — сказал он, — но я рассказал о вас королеве, и она пожелала взглянуть на таких необычных гостей и задать им несколько вопросов.
— Госпожа… — поклонился Гарри, — мы к твоим услугам!
— Садитесь, благородные рыцари, — ласково улыбнулась Гвиневра и указала на невысокий сундук, покрытый ковром. — Как все женщины, я невероятно любопытна, а мой муж скуп на слова, от Мерлина же веет такой жутью, что я вообще боюсь расспрашивать его, вот я попросила, чтобы вы пришли…
Гарри и Дуэгар опять молча склонили головы, ожидая вопросов королевы. Гарри судорожно вспоминал правила этикета при королевских дворах, но в голову лезла какая-то чепуха. Положение спас Дуэгар, прервав неловкую паузу:
— Что будет угодно узнать её величеству? — гулким басом осведомился он. — К моему глубочайшему сожалению, мы сможем ответить далеко не на все вопросы, за что заранее приносим свои нижайшие извинения.
— Почему? — удивилась Гвиневра, — что вам мешает? Вы дали какие-то обеты?
— Ну, наверное, можно назвать это и так, — начал Гарри, — мне крайне сложно объяснить, в чём дело… Может быть, так? Переместившись из нашего времени в ваше, мы тем самым рискуем нарушить естественный ход событий и причинно-следственную связь между ними. Представь себе, госпожа, что мы расскажем тебе и твоему царственному супругу нечто такое, что будет открыто только много сотен лет спустя, например, секрет нового оружия, люди в вашем времени воспользуются этим открытием, и ход истории непоправимо изменится. Предположим, случится война, в ходе которой будут убиты предки моих родителей или предки родителей моего друга, и в результате нам не суждено будет родиться. Я произнесу какую-то фразу и… исчезну. Моя миссия останется невыполненной, и вообще неизвестно, что произойдёт с миром. Это явление у нас называют петлёй времени.
— Боги, как это всё сложно! — Гвиневра прижала пальцы к вискам. — Хорошо, пусть будет по-вашему, я не буду расспрашивать вас о будущем, хотя мне очень хочется! Но скажите хотя бы, почему и зачем вы очутились в нашем времени?
— Это спасательная операция, — сказал Гарри, — но, к несчастью, она провалилась. Мы отправились в прошлое, чтобы спасти моего крестника.
— Вашего крестника? — удивилась Гвиневра.
— Да, это сын моих учителей, которые погибли в битве с могущественным тёмным магом. Мальчика зовут Тедди, он тоже волшебник, только ещё совсем неопытный. Ставя опыт, он допустил ошибку и провалился в прошлое. Я был обязан спасти его, и отправился за ним. Мой друг согласился сопровождать меня.
— Вы настоящие рыцари! — воскликнула Гвиневра, — но где же мальчик?
— Мы не знаем, ваше величество, — сказал Дуэгар, — но принц Мерлин считает, что он уже вернулся в наше время. Если это так, теперь настал и наш черёд возвращаться.
Имя Моргаузы ни Гарри, ни Дуэгар не упомянули, промолчал и король.
Гвиневра замолчала, теребя в руках пояс платья.
— Скажите мне, господа волшебники, в вашем времени люди лучше, чем в нынешнем? — неожиданно вступил в разговор король.
Гарри задумался.
— Нет, ваше величество, пожалуй, нет. Они больше знают, они опытны и образованны, но среди них по-прежнему встречаются преступники и подлецы, трусы, лжецы и просто дураки. Я думаю, их не меньше и не больше, чем в ваше время. Вернее, больше, потому что за полторы тысячи лет население Британии заметно выросло, но соотношение честных и нечестных, умных и глупых, храбрых и трусливых, думаю, не изменилось…
— Я понял вашу мысль, — кивнул Артур. — Значит, человеческая порода не улучшается, и христианские попы врут. Я догадывался об этом…
Направление беседы показалось Гарри довольно опасным. Он не знал, каким богам поклоняются Артур и Гвиневра, во всяком случае, распятия в её комнате не было. Гарри решил переменить тему беседы и сказал:
— Но, во всяком случае, войны у нас постепенно уходят в прошлое.
— Чем вы это объясняете? — подался в кресле Артур, — короли наконец-то научились договариваться?
— И это тоже, — ответил Гарри, — но, главным образом потому, что войны теряют смысл — появилось слишком разрушительное оружие, которое в мгновение ока уничтожает целые армии. Воевать стало невыгодно, победу предпочитают покупать, ведь осёл, гружёный золотом, способен открыть ворота любой крепости.
Артур нахмурился:
— Предательство?! Подкуп? А как же рыцарские клятвы?
— Они нарушаются на каждом шагу, — махнул рукой Дуэгар, — рыцарей в наше время не сыщешь, а уж среди королей — тем более.
— Но ведь вы совершили рыцарственный поступок, отправившись на поиски своего крестника и рискуя жизнью, — заметила Гвиневра.
— Ну, мы и не рыцари, — улыбнулся Гарри.
— Хорошо, тогда скажите, уважаемые гости, если можете, какая судьба ждёт Британию? — спросил Артур.
— На этот вопрос легко ответить: в истории Британии бывали трудные времена, но ныне она пребывает одним из могущественнейших государств мира, — легко сказал Гарри.
— Отрадно это слышать, — кивнул Артур, — а что ждёт мое королевство? Вы можете открыть мне мою судьбу, судьбу моей супруги? Будут ли у нас дети?
Гарри и Дуэгар молчали, Артур и Гвиневра терпеливо ждали. Наконец, Гарри, переглянувшись с Дуэгаром начал говорить, осторожно подбирая слова.
— Я не смог бы дать ответы на ваши вопросы, даже если бы знал их, это изменило бы ход истории, простите меня. Хроники не донесли до наших времён подробностей твоего царствования, остались только легенды, их много, они весьма противоречивы и неточны. Например, в соответствии с некоторыми из них, тебя, господин, уже не должно быть в живых, а это не так. Можно ли им верить?