KnigaRead.com/

Брайан Джейкс - Маттимео

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Джейкс, "Маттимео" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Воробьи летят на юг - так говорят мне мои видения. Куда они летят, я не знаю. Крыши останутся без охраны, а со всем старичьем и птенцами, которые там еще найдутся, мы разберемся. Внизу, под крышами, - множество земнолапых: большая полосатая зверюга, свинья с щетиной игл на спине, водяная крыса и мыши в рясах. Среди них нет ни одного бойца, способного сражаться.

Железноклюв насторожился, когда до него донесся перезвон колоколов Мафусаила и Матиаса, возвещавший наступление нового дня Лета Золотых Равнин.

- Слышишь, Мангиз, нас приветствует колокольный звон. Как чудесно иметь Краснокаменный дом с колоколами. Кар-р! Лишь один-единственный раз перед этим я слышал колокол, он звонил над большими водами северных земель. Он был на корабле, который тонул в страшный шторм. Я никогда не знал, что в домах тоже бывают колокола. Что еще твой дар прорицателя говорит тебе об этом краснокаменном месте?

Предсказатель крепко зажмурил глаза.

- В этом месте есть большие земли, обнесенные стеной. Там растет достаточно пищи, чтобы прокормить все северные земли, и, кроме того, там есть пруд, в котором водится рыба. Положись на мое слово - это место полного изобилия.

Блестящие глаза Генерала загорелись.

- Вот как! Отлично сказано, Мангиз. Ты редко ошибаешься. Быстроклюв, лети вместе с братьями и осмотри Краснокаменный дом. Нельзя, чтобы вас заметили. Когда воробьи улетят, вернетесь сюда с докладом. Когтегреб, Трепокрыл, вы в дозоре. Все остальные, сидите тихо и не высовывайтесь. Отдохните немного, мои бойцы.

Три сороки отсалютовали, качнув хвостами, и улетели прочь сквозь древесные кущи. Остальные расселись на ветвях, ероша перья, чистя когти и наслаждаясь отдыхом и летним утренним теплом. Железноклюв беспокойно прохаживался по суку клена. Он был в явном нетерпении.

- Мы одолели долгий путь, Генерал, - успокаивающе произнес Мангиз. Подожди теперь, большой краснокаменный дом скоро станет твоим. Ты завоюешь его весь, сверху донизу. Стены крепки лишь для земнолапых. Мы же, как бесшумные стрелы, явимся с небес. Терпение, Железноклюв.

Успокоившись, Генерал наконец устроился на суку.

- В этом краю хорошо, Мангиз. Здесь не холодно, как в наших северных землях, и краснокаменный дом должен стать моим. Именно благодаря твоему дару прорицателя мы впервые услышали о нем. Если теперь твой внутренний голос велит ждать, то мы будем ждать.

Василика и миссис Черчмаус стояли на южном валу, крепко держа подле себя малыша Ролло, который выкрикивал что-то, помахивая лапой. Радостно гремели колокола, провожая Воробьиное Племя королевы Клювы, летевшее к югу над лесом в это безоблачное, голубоватое утро. Аббат и Констанция вместе со всеми радостно посылали напутствия их пернатому строю. Воробьиная королева описала круг над аббатством и, сложив крылья, камнем упала вниз, пронесясь на бреющем полете над самыми головами стоявших на стене.

- Мы находим их, вот увидите, мы находим! - крикнула она.

Клюва поднялась ввысь и, словно выпущенная стрела, пронеслась над лесом, вылетев в авангард своего пернатого эскадрона. Вскоре они стали казаться лишь темными пятнышками, которые быстро растаяли в далях Страны Цветущих Мхов.

Джон Черчмаус разминал затекшие лапы и устало потирал свой загривок, спускаясь по лестнице со стены вместе с братом Осокой.

- Уф! Ладно, слава благу, дело сделано. Может, теперь нам удастся немного выспаться, а, Осока?

Брат протер покрасневшие глаза вымазанными углем лапами.

- Да, по мне, сейчас бы прямиком в спальню, Джон. Конечно, это так изнурительно - сидеть всю ночь, рисуя карты и переписывая стихи. Я все же надеюсь, что кто-нибудь из этих птиц найдет Матиаса и всех остальных. Не хочется думать, что мы трудились напрасно.

Джон устало потянулся.

- Ох-хо-хо! Ладно, есть по меньшей мере двенадцать копий, которые взяли с собой наши бойцы-воробьи, и на них можно положиться. Если уж они не смогут найти их, то этого не сделает никто. Интересно знать, как сегодня насчет завтрака?

- Какой еще завтрак, Джон, - с легким упреком воскликнула миссис Черчмаус. - Вы всю ночь только и делали, что ели. Впрочем, полагаю, прежде чем улечься спать на весь день, вы еще найдете в своих животах место для ореховой лепешки, черносмородиновой наливки и оладий с бузиной.

Джон устало прислонился к стене аббатства.

- Хм-м, думаю, что так, дорогая. Я скоро приду к столу. Скажи малышу Ролло, чтобы он оставил мне парочку оладей. Он явно научился у Бэзила, как расправляться с провизией, этот маленький карапуз. - Джон вытер о рясу свои запачканные углем лапы и вдруг остолбенело заморгал глазами. - Забавно, могу поклясться, я только что над западной стеной видел сороку. Ты что-нибудь заметил, Осока?

Брат Осока подавил зевок.

- Ох, пошли, Джон, надо позавтракать. Тебе уже мерещится. На этом лесном перешейке сорок никогда и в помине не было.

Медленно разгоралось утро, и вместе с ним жизнь в Рэдволле неспешно начинала идти своим чередом. Три сороки тихо, стараясь держаться у самой земли, полетели к клену на северной опушке леса.

То же утро застало Матиаса и его друзей в пути; они шли плечом к плечу с Лог-а-Логом и армией землероек, направляясь сквозь древесную чащу на юг, по следам Слэгара. Орландо остановился на прогалине и указал своим топором вперед.

- Что это - гряда туч над горизонтом или какая-то возвышенность?

Они задержались, глядя в указанном направлении.

Матиас покачал головой.

- Это может быть все, что угодно. Как думаешь, Лог-а-Лог?

Предводитель землероек прикрыл глаза от солнца.

- Это, должно быть, Великая Южная Гряда. Я слыхал о ней, но Гуосим никогда раньше не заходил так далеко на юг. Ладно, давайте скорее двинемся дальше и сами посмотрим. По моим расчетам, мы сможем добраться до нее к позднему вечеру, если поднажмем.

Они сделали короткий привал, позавтракав овсяными лепешками из запасов землероек и запив их водой. Затем поисковый отряд вновь двинулся в путь, ускорив шаг и равняясь в качестве ориентира на кряж впереди.

Слэгар разбил свою банду на две группы, поставив часть впереди и часть позади вереницы рабов. Они начали подъем по веревочным лестницам, свисавшим с вершины плато. Лис в маске отрывисто давал указания:

- Слушайте все, крепче держитесь лапами за эти перекладины. Не смотрите ни вверх, ни вниз. Падать здесь высоковато даже с середины лестницы. Вам не выжить после такого падения, поэтому, если хотите добраться до верха целыми, не зевайте. Трехпалый, пойдешь первым и покажешь им. Когда залезете наверх, проследите, чтобы все пленники были хорошо привязаны к кольям, пока я сам не заберусь туда. Наверху вас ждет Камнекрап. Делайте, как он скажет. Все, пошли!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*