Виктор Исьемини - Странные приключения Ингви, короля-демона из Харькова
Наконец, войско вышло к границе владений маршала Альды. Здесь орки по приказу Ингви остановились. Ждать пришлось недолго — на ближайшем пологом холме показалось несколько десятков всадников, которые не приближались, но и не перестраивались в боевой порядок, видимо, они никак не могли решить — друг или враг пожаловал из Ничейных Полей.
Король кивнул Джамену:
— Съезди к ним, объяви о моем прибытии, — тот пришпорил коня и поскакал на холм…
Глупый мотылёк
Догорал на свечке —
Жаркий уголёк,
Дымные колечки…
Принц Алекиан скучал… Все опостылело ему в этом унылом Гонзоре. Надоели подобострастные рожи чиновников, надоели местные красотки, задавшиеся целью очаровать наследника престола и не дававшие принцу прохода, надоела даже охота — ну что это, скажите на милость, за развлечение, когда десятки всадников носятся взад и вперед, гоняясь не за дичью, а за герцогом, дабы не упустить малейший шанс отличиться, попасться на глаза, а благородные девицы умудряются заводить светские беседы прямо на скаку во время травли зверя… Да от их визгливого нервного хохота, которым они встречают каждое слово принца, белки падают замертво с деревьев, как заявил ему на днях Коклос. Да еще прибавил, что, дескать, если любое слово Алекиана так веселит дамочек — то ему, Алекиану, следует быть шутом, а Коклосу — герцогом, ибо при его появлении, наоборот, все почтительно замолкают. И неудивительно — стоит только кому-нибудь открыть рот в присутствии шута, как тут же в ответ летит едкая острота — вот все и боятся привлечь к себе внимание Коклоса, вот и замолкают…
Итак, принц Алекиан скучал… С тоски он часто забирался в библиотеку и листал книги, частью оставшиеся от прежних герцогов, частью привезенные с собой из Ванетинии. Особенно любил он листать трактат о военном искусстве, снабженный миниатюрами, изображающими поединки отважных рыцарей с всевозможными врагами — эльфами, гномами, троллями, орками, ну и конечно с отважными рыцарями. Принц частенько звал капитана ок-Икерна и требовал прокомментировать какое-либо место из книги, часами выспрашивая у старого вояки подробности той или иной битвы. Капитан рассказывал, постепенно увлекаясь все более — тогда из библиотеки неслись топот, хриплые военные команды и стук:
— …А потом командую своим — назад! Ну кое-кто из волонтеров в крик — дескать, рыцари не отступают, пришлось прочистить мозги одному-другому, — капитан потряс воображаемой палицей.
— Как это — прочистить мозги?
— Да треснул по башке, — удар кулаком по столу, — чтоб знали, кто командует отрядом! Ну, затем и остальные послушались, отступили. Тогда я выстроил их заново на холмике позади пехоты, а вперед послал лучников. Не так много стрел в цель попадало — больно хороши гномские доспехи — но уж очень им обидно стало, гномам то есть, что они стоят и не могут ответить на удар. Ломанули гномы из ущелья, да так быстро — вы, принц, не поверите — мгновенно добежали и пехоту нашу смяли тут же, да я как раз рыцарям скомандовал — дескать, теперь пора! И мы в копья их. А они, пока пехоту крошили — потеряли строй, так что нашей кавалерии куда как сподручно стало их рубить — погнали мы их, ох и погнали же!..
Капитан мечтательно зажмурился, вспоминая перипетии той давней схватки:
— Эх и славное вышло тогда дело!..
Тут за сэром Брудо явился его оруженосец — капитана звали по какому-то делу. Оставшись один в библиотеке, принц задумался. Как жаль, что он не был тогда достаточно взрослым и не смог принять участие в походе. А как бы он лихо рубил этих гномов — Алекиан замечтался, представляя себе, как он, а не капитан Брудо, летит на горячем скакуне впереди своих рыцарей, как бьет мечом этих карликов — у всех гномов в его мечтах была хитрая рожа Коклоса — и наконец, оставшиеся в живых дружно валятся на колени и просят пощады. А затем! Затем побежденные гномы выносят из своих пещер груды золота и сваливают к его ногам, но он непреклонен, он топает ногой и требует — и тогда мерзкие гномы, трепеща, выводят из подземелий плененных ими девиц… Из мира грез принца вывел какой-то шум, доносящийся со двора. Алекиан подошел к окну и осторожно выглянул — так и есть! Пожаловал сэр Менгрон, отец трех дочерей-невест. Ну все — теперь пригласит на охоту (знаем мы вашу охоту — дичью станет принц, а охотниками — дочки Менгрона) или на пир… Вот она, суровая действительность…
Достигнув вершины холма, Джамен принялся что-то объяснять стоявшим там всадникам, то и дело взмахивая рукой в сторону отряда орков. Подождав несколько минут, Ингви сказал:
— Кендаг, я думаю, мы можем потихоньку двигаться вперед — пока дойдем, они как раз разберутся что к чему.
— А может, подождать и изготовиться к бою — на всякий случай? Кто знает, что случилось в Альде за время твоего отсутствия, а от людей можно всего ожидать…
— Не надо волноваться, я уверен, что все в порядке, — ответил демон, в то же время вынимая из седельной сумки янтарный шарик, несомненно заряженный каким-нибудь смертоносным заклинанием — давай, командуй начать движение.
Колонна двинулась, но по металлическому лязганью за спиной Ингви понял, что орки опускают забрала шлемов и проверяют, легко ли мечи выходят из ножен. Тем временем всадники на холме пришли в движение — несколько из них пришпорили коней и начали спускаться навстречу отряду орков, остальные съехались в кучу (до этого они держали развернутый строй, готовясь, видимо, в случае чего быстро перестроиться к атаке). Когда голова колонны и встречавшие ее всадники сблизились, Ингви узнал в едущих навстречу Сарнака, Валента и еще троих своих вассалов — владельцев близлежащих земель.
— С возвращением, ваше величество! — воскликнул, подъехав поближе Валент, широко улыбаясь, — а я думал — что за войско идет Ничейными полями, соседей созвал на случай чего, да вот Сарнак вчера приехал — рассказал. Только не пойму я — что ваше величество в Ничейных Полях…
Тут только маршал, очевидно, разглядел, что за воины идут за Ингви.
— Да это орки… — тихо протянул он, — Здорово, Кендаг!
— Да, это орки. Я нанял их на службу, сэр маршал. А Кендаг, вернее, лорд Кендаг — их командир.
— Но ваше величество, вы могли бы посоветоваться с маршалом вашего войска, прежде чем принять на службу такой отряд, — надулся рыцарь.
— Сэр Валент, это — не воинский отряд, а скорее стража, с помощью которой, надеюсь, наконец-то наведу порядок в стране, а то разбойники распоясались совершенно, — это объяснение было придумано королем заранее и согласовано с Кендагом.