Екатерина Соловьёва - Хронофаги
— Куда кофемашину-та ставить?!
«Этот день не закончится никогда! — зло подумала Вета. — Будьте вы прокляты, хронофаги чёртовы!»
Ядовито-жёлтая маршрутка слегка покачивалась на заснеженной дороге. Сквозь замёрзшие стёкла чернели окошечки, заботливо протёртые чьими-то тёплыми пальцами. В салоне неподвижно парил задушенный, словно висельник, воздух. Дама в шубе вяло трепалась по мобильнику, ритмичное «туц-туц-туц» из колонок мешалось с шумом мотора. Девушка устало закрыла глаза, не замечая седого мужчину напротив. Хотелось забыться, уйти, спрятаться…
Она почти не вслушивалась. Это было похоже на чей-то вкрадчивый шёпот, словно приоткрывалась очень важная тайна. Мелодия лилась будто бы отовсюду, поначалу тихо и едва слышно, но затем всё увереннее, перекрывая нудение дамы, визг магнитолы и рёв двигателя.
Где-то далеко пела кукушка. В индиговом небе качалась розовато-жемчужная луна, разбрызгивая колдовское сияние. Пряно пахло чайными розами и церковным ладаном. Хрустальными колокольчиками звякнуло, рассыпалось, и она знала — часы, Песочные Часы разбились. И билось, билось под серой сталью чьё-то сердце, такое верное и большое…
А музыка сыпалась сентябрьским звездопадом, скользила беспечным дуновением ветра в сонных камышах и печальным вздохом: «oh, le piaf, mon piaf…»
Она открыла глаза, желая увидеть всё сама, и столкнулась взглядом с седовласым, который (и в этом не было никакого сомнения!) тоже слышал эту музыку.
Лицо его тронула улыбка — лёгкая, светлая, ни к чему не обязывающая. Грусть в ледяных глазах побледнела, рассыпалась тысячью дней одиночества.
Маршрутка качалась, как на волнах. Флейта пела. А они всё летели и летели вдвоём над обледеневшим городом.
«Я нашла. Нашла!» — ликовала Иветта.
«Спасибо, тебе, Валентин», — мысленно благодарил Бертран.
Конец.
Май, 2010
1
Па де Кале (французское Pas de Calais, английское Дуврский канал), пролив между северным берегом Франции и южным берегом Англии. Здесь: название туалетной воды.
2
От лат. congregatio — собирать.
3
Чудовище! Чудовище! Боже мой! (нем.)
4
Дамбалла, Дамбалла пришёл…(креольск.)
5
Уходите! Уходите! Прекрасная Мать… (хинди)
6
Воробышек (франц).
7
«Билет до луны» (англ). Песня группы ELO.
8
Паллиум (в византийской традиции — омофор) — элемент церковного облачения епископов в виде белой тканой ленты, надеваемой поверх других одежд. Носится высшими иерархами Римско-Католической Церкви. Папа Римский также носит особый паллиум, однако вариант этой детали облачения, который выбрал для себя Бенедикт XVI, более приближен к древнему омофору, который можно увидеть на мозаиках Равенны.
9
Сакристия (позднелат. sacristia, от sacrum — священная утварь), помещение в католических храмах (расположенное к С. или Ю. от хора), где хранятся принадлежности культа, совершаются облачение священнослужителей и некоторые обряды.
10
Пресвитер или священник (греч. πρεσβύτερος — старец, старейшина) — вторая степень священнического служения, следующая после диакона и перед епископом.
11
Рукоположить (лат.)
12
О, воробышек, мой воробышек… (франц).
13
Моя вина (лат). Католическая молитва, с которой начинается исповедь.
14
Кесарю — кесарево, Богу — богово. (лат).
15
Игра слов. Money too (англ.) — деньги впридачу. Созвучно с маниту — аналог «души», «духа» или «силы», традиционных анимистических воззрениях североамериканских индейцев.
16
Песня «Опиум» группы Агата Кристи.
17
В духе Франции (франц.)
18
Ничтожество (итал.)
19
Отдай твое, пока оно твое, после смерти оно не твое… (лат).
20
Страж, хранитель (лат).
21
Княже преславный воинств небесных, святой архангел Михаил, защити нас в бою. Молитва «Ко святому Михаилу Архангелу».
22
Грехи сына превзойдут грехи отца (лат).
23
Афоризм Пьера Бомарше.
24
Кусок дерьма (ит.)
25
Пошел в жопу (ит.)
26
Городская стража в Древнем Риме.