KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сара Бреннан - Договор с демоном

Сара Бреннан - Договор с демоном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Бреннан, "Договор с демоном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лианнан подняла бровь.

— А мы не можем остаться друзьями?

— Можем, но впредь не жди от меня хорошего обращения.

Она протянула к нему руку, вверх по которой затейливыми узорами полз огонь, словно кружево из света. Ник перехватил ее, однако Алан и сам не зевал: уже смотрел на Лианнан и качал головой, снисходительно посмеиваясь.

Лианнан засмеялась в ответ.

— Вижу, мы друг друга понимаем, а?

— Вот что, понятливая… — начал Ник, но Лианнан метнулась к нему в кольце искр.

— Я не трону его, — прервала она, — потому что хочу быть заодно с тобой. Будь по-твоему. Отбери одного смертного, двоих, троих себе в игрушки — мне не жалко. Я не буду на них нападать и даже защищу от остальных. Если думаешь, что им не нужна дополнительная защита, то ты плохо знаешь Анзу. В чем я сомневаюсь.

— Верно, — ответил Ник. — Его я знаю хорошо.

— Как и меня, — сказала Лианнан — на сей раз без фривольностей, деловым тоном. — Я встану на твою сторону, но это должно чем-то окупиться. Я хочу тело.

— Нет.

— Не заставляй меня идти против тебя, Хникарр, — тихо произнесла она. — Не надо.

Ник отвернулся, словно искал ответа у Алана, но на него не взглянул.

— А что мне еще делать?

— Предложи мне добычу, — повторила Лианнан, — или пожалеешь.

— Лианнан, — ответил Ник, — ты свободна.

Пламя круга тотчас начало гаснуть и стягиваться от внешнего кольца к перекрестью линий. Демоница, стоящая там, замерла, как мошка в янтаре. Вид у нее был грозный.

— Ты меня разочаровал, Ник. — Она процедила его имя, словно оскорбление.

Он не ответил. Только когда пламя угасло, когда все следы магии и демонов стерлись, кроме трещин в земле и мерцания в воздухе — видимо, от жара колдовского огня, Ник поднял голову. Его глаза были похожи на две рваные дыры в белой маске лица.

— Я иногда думаю, — обратился он к Алану, — что ты — величайший на земле идиот.

— Ну, мои психозы не кончаются вызовом демонов и подставой для наших друзей, — отрезал Алан.

— Ты с ней целовался! — Ник бросился на него. Алан метнулся прочь от Мэй — видимо, хотел отвести от нее опасность. — Тебя могли пометить! Даже убить!

— Это из-за меня, — вмешалась Мэй.

— Я гляжу, тут много чего творится из-за тебя, — бросил Ник и хлестко на нее посмотрел. — Может, хватит лезть, куда не просят?

Мэй хотела огрызнуться («Может, хватит на всех орать?»), но приняла во внимание тот факт, что Ник минуту назад вытащил ее из лап демона, и прикусила язык.

— Отстань от нее, — сказал Алан. — Я знал, что делал.

Ник толкнул брата, отчего тот, споткнувшись, ударился об оштукатуренную стену дома.

— Ни черта ты не знал! Думаешь, демонами можно помыкать? Мы — не домашний скот! Анзу и Лианнан явились за тобой, и их не остановишь! Я знаю.

— Отойди, — скомандовал Алан.

— Нет! — Ник буравил его прямым взглядом. — Сперва обещай, что не станешь вязаться с демонами!

— Это будет трудновато, тебе не кажется? — вполголоса спросил Алан. Он опустил глаза на свою руку у Ника в тисках и отвернулся. — Тебя послушать — словно на Ярмарку попал. Там тоже думают, что демоны всего лишь орудия, которыми можно покалечиться. Говорят, я совершил ужасную ошибку, когда тебя выпустил.

— Ну, — глухо отозвался Ник, ворочая слова, как камни. — Может, они и правы.

Алан охнул, как от удара в живот.

Ник разжал хватку и рванулся прочь, словно дикий конь. Брат не побежал вдогонку. Он остался, привалившись к стене с побледневшим лицом.

— Меня скоро хватятся в книжном, — произнес Алан после долгой паузы. — Надо идти.

Ник кивнул не глядя.

Алан взъерошил курчавые волосы, одарил Мэй самой неуверенной на ее памяти улыбкой и захромал прочь, сильно припадая на больную ногу.

Тяжко было думать, как он, должно быть, устал от всего этого. Слишком устал.

— Зря ты с ним так, — сказала она Нику.

Он поспешно оглянулся через плечо, будто каждое слово воспринимал как угрозу.

— Почему? Я правду сказал. Алан вечно нудит, чтобы я рассказал о своем прошлом, но ему не понять! Я — не справочник по истории или что еще. Помню только, что Лианнан когда-то любила человека — султана, у которого был целый штат колдунов. Он каждую ночь отдавал ей девчонку-рабыню, чтобы она приходила и рассказывала ему о демонах. Так прошла тысяча ночей, а на тысячу первую султан переступил черту и сам стал жертвой. Я не хочу, чтобы Алан об этом узнал.

— Правильно, потому что ты стал другим, — отважилась заметить Мэй. Ник посмотрел на нее как на ненормальную.

— Я — прежний, — парировал он. — Если помню, как все это было — с Анзу и Лианнан… Мы были заодно. Я заключил договор. А потом предал их. Они правы. И если я начну слишком долго вспоминать прошлое, то захочу дать им тела. С какой стати я должен думать, что чувствует какой-то смертный?

Он произнес это «чувствует», словно иностранное слово.

— Отлично, — отозвалась Мэй и прерывисто вздохнула. — Тогда и этого Алану не говори.

Впрочем, вряд ли до такого дойдет, подумала Мэй, учитывая, что Джеральд предложил Алану способ обуздать брата-демона, способ отнять его свободу. Только демон ни о чем не подозревает.

— Почему? — осведомился Ник. — Потому, что ему будет больно? — Он скривил губы. — Демоны не знают жалости.

Мэй видела примеры обратного. Она помнила, как Ник стоял связанный в доме Черного Артура, как истекал кровью в машине. Он сам шагнул в ловушку и подставился мечу ради ее брата.

Она потерла обмороженные, саднящие запястья. Ей стало нехорошо, а рядом был только Ник. Она подошла к нему по траве и взяла за руку.

— Они и говорить не умеют, — сказала Мэй. — А тебе это вполне удается. Ты научишься.

Ник напрягся. Его рука висела неподвижно, однако и отдергивать ее он не стал.

— Да, ученик из меня отличный.

— Нет, ученик из тебя никакой, — сказала Мэй. — Зато я — хороший учитель. Во много раз круче других.

Она старательно смотрела на забор, чтобы не встречаться глазами с Ником. Его плечи немного расслабились, кольцо трогало холодком.

— Я же помочь хочу, — тихо сказала она. — Думаешь, не заметно, что между вами что-то произошло? Может, расскажешь, что случилось в Дареме?

Ник подвинулся, и она машинально шагнула ему навстречу. Ей пришлось вскинуть голову, чтобы заглянуть Нику в глаза. Мэй ощутила тепло его дыхания и внезапно решила, что он вот-вот раскроет ей душу.

— Сначала ты мне скажи, — произнес Ник, — что тебе-то еще здесь надо?

Его голос звучал так тихо, что Мэй поначалу просто смутилась. А в следующий миг бросила его руку. Ник наклонился ближе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*