KnigaRead.com/

Кейт Якоби - Голос демона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Якоби, "Голос демона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тогда я загляну к ней всего на минуту — просто чтобы заверить потом придворных, что королева здорова. — Не дожидаясь ответа, Джордж отстранил девушку и распахнул дверь. Прежде чем фрейлина успела его остановить, он вошел в комнату и огляделся.

Розалинда сидела у окна — так далеко от двери, как только могла в этом тесном покое. Увидев Джорджа, она вздрогнула, быстро взглянула на него, но тут же отвела глаза. Однако Джордж увидел достаточно. Он кинулся к королеве и опустился перед ней на колени.

— Госпожа, что случилось? Кто вас так…

Стиснув руки на коленях, Розалинда отвернулась, но решительно, хотя и тихо, ответила:

— Это не имеет значения, милорд. Пожалуйста, уйдите и оставьте меня в покое.

— Я уйду, конечно, но не прежде, чем удостоверюсь, что с вами все в порядке. — Розалинда ничего не ответила, но Джордж догадался, что произошло. Только один человек мог безнаказанно ударить королеву. — Король? Это сделал король?

В ответ Розалинда опустила голову.

— Пожалуйста, уходите. Быть здесь вам небезопасно. Джордж оглянулся через плечо, но девушки в комнате не оказалось, хотя она не могла быть далеко и даже, скорее всего, слушала их разговор. Джордж шепотом сказал:

— Умоляю вас, Розалинда, позвольте мне помочь вам. Мне не важно, что это может быть опасно. Нельзя позволить ему так над вами издеваться.

Теперь Розалинда повернулась к нему, и Джордж увидел синяки и царапины на ее лице, красные отметины на запястьях. Ее глаза были решительны. Никаких слез, никакой слабости. Но от этого спокойствия у Джорджа перехватило дыхание.

— Вы действительно готовы мне помочь? Даже зная, что это сделал король?

Собрав все свое мужество, Джордж коснулся руки Розалинды.

— Вы должны знать, что я люблю вас, госпожа. А значит, у меня нет выбора я помогу вам.

Розалинда взглянула на его руку, сжимающую ее пальцы, потом посмотрела Джорджу в глаза, словно искала в них чего-то.

— Даже если это будет стоить вам жизни?

— Моя жизнь принадлежит вам, госпожа. Я сделаю для вас все что угодно.

Розалинда улыбнулась, и ее покрытое синяками лицо стало прекрасно.

— Что ж, хорошо, милорд. Я принимаю ваше предложение.


Осберт вместе с остальными придворными ждал в зале совета. Съеденное за ужином тяжело давило его желудок: когда приходилось, есть наспех, это всегда кончалось болью. Однако когда Селар созывает совет, никто не может медлить. Жаль, конечно, что теперь Селар не в силах, как раньше, проводить советы по утрам.

Осберт взглянул на разговаривающего с канцлером Ингремом Вогна. Проктор выглядел почти счастливым, да почему бы и нет? Разве Селар не пообещал ему разрешить погромы?

Да, но все-таки где Нэш?

Незаметно повернув голову, Осберт посмотрел на короля. Тот выглядел ужасно, еще хуже, чем обычно: черные круги под глазами были особенно заметны на бледной коже. Только боги знают, чем король занимался прошлой ночью, но проснулся он лишь после полудня и в отвратительном настроении. Никто не мог ему угодить; одного из пажей он даже приказал высечь за то, что воды в ванне ему показалось недостаточно.

Что его грызет? Нэш намекал, что короля преследуют ночные кошмары… Если их последствия заметны Осберту, то наверняка скоро об этом прослышат и враги. Варварам на садланийской границе немного нужно: тут же начнутся набеги. В своем теперешнем состоянии Селару трудно будет организовать вооруженный отпор.

Ожидание продолжалось. Совет не мог начаться, пока не явятся все его члены. Селар хмуро кивнул, Вогну, но прежде чем проктор успел подняться на ноги, дверь зала с шумом распахнулась, и вбежал легат Льюис. Он тяжело дышал, лицо его было белее мела.

— Сир, я принес тревожные новости. Селар вскочил на ноги:

— В чем дело?

— Я отправился за графом Кандаром, как вы приказали, но не мог нигде его найти. Я побывал в его покоях и разослал на поиски стражу, но…

— Так что же?

— Королева, сир Она бежала.

— Бежала? — не веря своим ушам, переспросил Селар.

— Да, сир, вместе с детьми. Ее сестра и несколько воинов Кандара исчезли тоже. Никто их не видел. Боюсь…

— Ичерн! — рявкнул король. — Соберите моих гвардейцев! Через десять минут они должны быть на конях. Вогн, поднимите гильдийцев. Беглецы не должны скрыться! Делайте что хотите, но верните их! Мне не важно, кто при этом будет убит, но моего сына верните живым!

* * *

Только отдав все приказания, Вогн заметил, что Льюис все еще стоит с ним рядом. Зал здания Гильдии был полон народа, шум стоял оглушительный. Бросив на Льюиса пристальный взгляд, проктор распахнул дверь в маленькую темную приемную и знаком позвал туда легата. Закрыв за ним дверь, он подошел к единственному маленькому окошку в стене.

— Вы хотите сообщить мне что-то насчет королевы?

— Нет, милорд, — нервно пробормотал Льюис. — Вы велели мне следить за Нэшем… Я делал все возможное, но…

— И что? — рявкнул Вогн.

— Я никак не ожидал узнать то, что узнал, милорд. Дважды я видел его с некой женщиной необычайной красоты. Мне донесли, что она часто посещает его покои в замке.

— Женщина! — Вогн стиснул зубы. Этого еще не хватало! — Кто она?

— Мне не удалось пока узнать ее имени, милорд, но я узнаю. Я обнаружил дом, в котором она живет, и… — Голос Льюиса задрожал, и он умолк.

— Договаривайте! — приказал Вогн. Времени разбираться с переживаниями подчиненных у него не было.

— Прошлой ночью, когда я возвращался в замок, я проходил мимо этого дома. Я видел, как в него вошли двое, и готов поклясться, что один из них был герцог Хаддон. Он надвинул на лицо капюшон, наверное, чтобы его не узнали, но я слишком хорошо его помню, милорд.

Льюис ожидал от Вогна яростной вспышки, но тот просто долго смотрел на него, словно не в силах поверить услышанному. Нэш, женщина, Хаддон… И все связаны друг с другом.

— Почему вы не сообщили мне об этом сразу же? — прошептал проктор.

— Сначала я не мог вас найти, а потом… Я начал думать, не обманули ли меня глаза.

— Ну а теперь вы уверены?

— Да, милорд, — кивнул Льюис.

Вогн молча смотрел на него еще несколько секунд, потом отвернулся к окну и неожиданно расхохотался.

ГЛАВА 11

Финлей вздрогнул и проснулся; оказалось, что голова его лежит на кипе бумаг на столе.

— Предполагается, что ты здесь для того, чтобы работать, а не спать!

Рядом стоял Аселин с лампой в руке. В другой его руке была кружка с чем-то горячим. Лампа Аселина единственная освещала библиотеку, все свечи давно уже погасли.

— Я просто… — Рот Финлея был словно набит сырой глиной, голова казалась неподъемной. От того, что молодой человек так поспешно выпрямился, у него на мгновение потемнело в глазах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*