KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Динара Касмасова - Власть Крови

Динара Касмасова - Власть Крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Динара Касмасова, "Власть Крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Мне жаль, но, может, это и к лучшему? К чему тебе эти обязанности? Да и круглые сутки находиться возле королевы, выполняя малейшее её желание, быть словно служанка в подчинении...

- Быть в центре всех государственных дел и интриг, - перебила её Сьюзен, - знать все и быть почти подругой королеве, - она покосилась на какую-то скромно одетую молодую даму и сказала: - Вот она, Амелия Невилл. На вид скромна, но на самом деле... Она не очень-то приятная особа! Как раз за несколько дней до моего провала мы встретились у общих знакомых и нас представили друг другу, она тут же сказала мне, что я напрасно пытаюсь пробиться в королевский дворец, там мне не место. Грубиянка, правда? - Сьюзен передернула плечами. - И голос у неё неприятный. И это особа теперь фаворитка королевы!

Полли посмотрела на молодую Амелию Невилл. Несмотря на её миловидную внешность Полли почувствовала к ней неприязнь, и не только из-за того, что та обидела её подругу, это была инстинктивная неприязнь, какую ощущаешь к гадюке.

- И он здесь, - прошептала Полли огорченно.

- Кто? - услышала тут же Сьюзен.

- Уолтер Фицрой.

- Правда? - Сьюзен завертела головой. - Где?

- Не трудись, он идет сюда, - опять вздохнула Полли.

Подошел Уолтер, он был одет в парадный военный костюм и выглядел очень даже хорошо, многие дамы не только смотрели ему вслед, но и дарили улыбки, и даже Сьюзен растаяла, едва он приблизился к ним. И не успела Полли представить их друг другу, как Сьюзен принялась с ним оживленно болтать.

Объявили танцы.

- Ох, как жаль, - печально сказала Сьюзен, - что Гарри, как всегда, занят разговорами и не может пойти со мной танцевать.

- М-м... - замялся Уолтер. Как видела Полли, он хотел пригласить на танец её, но теперь, после слов Сьюзен, он вынужден был сказать: - Тогда, может, я составлю вам компанию?

- О! Это было бы чудесно, - просияла Сьюзен и ту же поспешила вместе с ним в танцевальный круг. Но перед тем как уйти, Уолтер успел сказать Полли:

- А следующий танец вы обещаете мне?

- Да, - вынужденно согласилась Полли.

Полли стояла и наблюдала за танцующими. Но она даже не успела заскучать, как возле её уха раздался голос мистера Барклея:

- Извините, мисс Бригстоун, что смел так надолго задержаться. Хотя, - добавил он, - я видел издали, что миссис Брукс вам составила компанию.

Полли не успела ничего ответить, танец закончился. Уолтер раскланялся со Сьюзен и улыбаясь, направился к Полли. Но, подойдя ближе, он увидал рядом с ней Чарльза и лицо его тут же посуровело. Он кивнул Чарльзу и протянул руку Полли.

- Вы ведь обещали, - напомнил он ей.

Полли не знала, как же отказать Уолтеру, и вынуждена была согласиться на танец.

- Что это? - удивился Чарльз.

- Я правда обещала следующий танец мистеру Фицрою, - сказала Полли Чарльзу и ушла с Уолтером.

Чарльз заскрипел зубами.

Они стали танцевать вальс.

- Почему вы с ним? - спросил Уолтер, мученически глядя в глаза Полли.

- А почему вас это интересует? - Полли же, наоборот, глядела на других танцующих, проносящихся мимо, и боялась глянуть в глаза Уолтеру, чтобы не прочесть там упрека.

- Я думал, мы с вами больше чем друзья...

- У вас очень богатое воображение, - Полли так хотелось, чтобы музыка поскорее прекратилась и эта пытка наконец-то кончилась.

- Разве вы не помните, там, в Индии?.. Наши встречи тихими вечерами, беседы... - Уолтер сжал её ладонь, словно хотел пробудить в ней воспоминания. - Мы всегда с полуслова понимали друг друга, иногда при встречах даже не могли наговориться.

- Мы и вправду были хорошими друзьями, пока вы не захотели большего и все не испортили, - сказала Полли и наконец-то глянула в глаза Уолтеру. - И перестаньте обманывать себя и мучить меня.

- Это все из-за него, - проговорил Уолтер.

Полли выдернула руку из руки Уолтера. К счастью, музыка как раз закончилась. Но Фицрой даже не довел Полли до скамьи, как возле них возник Чарльз.

- Следующий танец? - воскликнули они, протягивая руку Полли.

- Спасибо, но я уже устала, - ответила Полли.

Чарльз и Фицрой злобно глядели друг на друга. Полли огляделась, не зная, что ей делать в этой напряженной обстановке, ища у кого-то поддержки, но МакКин на бал приглашен не был, а Сьюзен исчезла где-то в толпе.

- Шампанское? - в два голоса предложили оба джентльмена, неправильно истолковав её ищущий взгляд. Но Полли кивнула, в зале становилось жарковато от присутствия множества людей.

Рядом оказался официант, и два бокала тут же возникли с двух сторон. Полли, не разбирая, чей именно бокал она берет, взяла шампанское и сделала глоток.

- Вы скоро уезжаете обратно в Индию? - спросил Чарльз Уолтера.

- Нет, обратно я уже не вернусь, - Уолтер в два глотка осушил бокал.

- Говорят, военным опять сократили жалование? - со светской учтивостью спросил Чарльз.

- Я об этом не задумываюсь, замок в Шотландии с угодьями дает неплохой доход.

- А где он, на севере? Там, кажется, была засушливая погода и совсем испортила урожай. Одно поместье - это скорее хлопоты и убытки, чем крепкая прибыль.

Уолтер, краснея и злясь, схватил еще один бокал с шампанским и также скоро осушил его, как и первый.

Полли показалось, что Чарльз тихо пробормотал: "Ну сколько можно надоедать!" И вдруг Чарльз наклонился и что-то шепнул на ухо Уолтеру, и в этот миг глаза у Уолтера странно остекленели, он глупо улыбнулся и сказал:

- Какой я болван! А не потанцевать ли мне?!

И он вдруг кинулся к танцующим, выхватил из рук какого-то старичка пухленькую даму и закружил её в бешеном вальсе, постоянно сталкиваясь с другими танцующими.

- Что это с ним? - опешила Полли и накинулась на Чарльза: - Это вы что-то с ним сделали?!

Чарльз невинно пожал плечами.

- Помилуйте, даже если бы я хотел что-то сделать, как бы я мог? Что тут скажешь, у этих военных странные шуточки.

- Но что с ним? Что за помешательство? - Полли забеспокоилась.

Она смотрела, как другие гости начинали смеяться над Фицроем, и ей стало жалко и больно глядеть на своего старого друга. Она уже хотела подойти к нему, чтобы увести отсюда, но Уолтер, кинув старику обратно пухленькую даму и, таким образом, чуть не уронив их обоих, схватил за руки тщедушного маленького усача и, прыгая с ним боком, выскочил из зала.

- Надо остановить его, - Полли хотела последовать за ним, но Чарльз задержал её, взяв за руку.

- Он уже в саду, вы его, такого резвого, уже не догоните. Он просто много выпил.

- Но он никогда много не пил и не доходил до подобных безумств!

- Ну, некоторые обстоятельства, как например безумная любовь, меняют людей.

Полли эти слова кольнули. Может, и вправду, это из-за неё Уолтер так расстроился?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*