Элизабет Мун - Клятва наемника
— Да, я всегда любила учиться воинскому искусству, — сказала она бодрее.
Окинув девушку пристальным взглядом, маршал произнес:
— Ну что ж, хорошо. Приходите сюда в любое время. Я буду очень рад состязаться с вами. И Амброс тоже. И запомните… Запомните хорошенько: я хотел бы видеть вас в наших рядах. Такое умение, как ваше, должно быть обращено на добрые дела. И нам нужны такие воины — для постоянной работы. Надеюсь, когда-нибудь вы станете отличным последователем Геда. Может быть, даже маршалом, кто знает?
Остальные участники состязания сновали туда-сюда. Складывали оружие, которым только что пользовались, и забирали обратно свое. Пакс вложила в ножны меч и собралась идти в гостиницу. Маршал в это время, понизив голос, разговаривал с двумя мужчинами.
Чья-то рука легла на плечо Пакс. Она повернула голову и увидела, что это Амброс.
— Если… Если вы когда-нибудь придете сюда еще, я буду рад посостязаться с вами…
— О, обязательно приду, пока я тут. Это хорошая практика. Но… разве у вас нет женщин, тренирующихся вместе с вами?
Амброс покачал головой:
— Нет. То есть нет такого уровня. У нас было несколько женщин в группе для новичков, сейчас их осталось только две. Видите ли, тех, кто хочет продолжить обучение, маршал посылает для тренировок в другие места.
— Понятно. — Девушке показалось, что расспрашивать Амброса дальше было бы невежливо.
— А в вашем отряде было много женщин?
— Думаю, что четверть от общего числа. Одна была даже капитаном.
— Я слышал о герцоге Пелане. Свой титул он получил от королевского двора в Тсайе?
— Да. У него есть земли на северной границе королевства. Я должна… Мне очень хочется вернуться обратно.
— Но вы покинули его отряд, не так ли? Сначала нам показалось, что вы просто странствующий воин.
— Да, я взяла отпуск, чтобы съездить домой… Герцог сказал, что если я не найду для себя новое место службы, я всегда могу вернуться в его отряд. И я уже соскучилась.
— О…
Пакс чувствовала, что Амбросу хочется задать ей множество вопросов, но он сдерживается. Ее собеседник подошел к двери и, помолчав немного, сказал:
— Да будет с вами Гед. И мы всегда будем рады видеть вас у себя.
Было поздно. Несколько факелов освещали дорогу. Пакс спускалась к реке по темным улицам, опасливо озираясь по сторонам. Впереди шли несколько человек с мызы, но она старалась держаться от них на некотором расстоянии. Холодный ночной воздух, увлажненный рекой, овевал ее разгоряченное лицо. Пересекая мост, она уловила неприятный запах, доносившийся от дубильщиков. А дойдя до перекрестка, увидела зажженный свет в окнах постоялого двора.
Пакс проскользнула в дверь, стараясь, чтобы ее не заметили постояльцы, сидевшие в общей комнате, и поднялась по лестнице в свою комнату. С удовольствием сняла пропотевшую одежду и умылась. Потом девушка вспомнила о своем незаконченном ужине. Надев чистую рубашку, она спустилась вниз. Хеббинфорд, сидевший у камина, поднялся ей навстречу.
— Вы хотите закончить свой ужин?
— Да, если вам будет не слишком хлопотно принести его сюда.
Пакс села за пустой стол. Хеббинфорд принес свечу, через минуту подошла с подносом служанка, разогревшая остатки пищи в кухне на плите. Девушка отрезала кусок хлеба и с удовольствием стала есть.
Несколько человек, принимавших участие в соревнованиях на мызе, сидели за одним из столов. Они попивали из высоких кружек эль и обсуждали события минувшего вечера. Один из них встретился с Пакс глазами, улыбнулся и помахал ей рукой.
Мужчина в черном, которого Пакс видела предыдущей ночью, сидел в другом конце зала. У его локтя стояла фляга с вином. Двое купцов, расположившихся неподалеку, лениво играли в кости. Один из них, увидев девушку, подтолкнул локтем соседа. Они оба встали и подошли к ее столу. Тот, который был постарше, сказал:
— Я — Гар Тревеннин, купец из Чейи. Вы разрешите нам поговорить с вами?
Ответить Пакс не могла: рот у нее был занят. Она кивнула в ответ, приглашая их сесть. Тревеннин был лысым, лишь на макушке у него виднелся клок седых волос. Тот, что помоложе, был блондином.
— Говорят, вы пришли из-за гор, со стороны Аарениса. Пакс вновь кивнула в ответ, и он продолжил:
— Я слышал, там в этом году было больше сражений, чем обычно. И никакой торговли. Это правда?
Пакс глотнула эля.
— Да. Вы слышали о господине Синьяве? Так вот: он попытался развязать войну против Союза городов и северных купцов. Но его войско разбито.
— Вот оно что. А как вы думаете, войдет торговля в нормальное русло к следующей весне? В этом году я уже потерпел убытки, но сейчас у меня наготове караван с отличной шерстью. Нужен только покупатель.
Пакс вспомнила о беспорядках в Ааренисе.
— Я не могу сказать вам об этом со всей определенностью, сэр. Я уехала оттуда с последним караваном. Но, может быть, сейчас путь на Вальдайр уже и безопасен. Я просто не знаю.
— Вы там были с регулярными войсками? — спросил Тревеннин. Казалось, он не сомневался в положительном ответе.
— Да. Я служила в отряде герцога Пелана.
Привычка Пакс всегда быть начеку удержала ее от дальнейших разъяснений.
— Мм. А почему вы уехали оттуда?
Девушка почувствовала раздражение — в конце концов, это не его дело.
— Потому что я отслужила два года, сэр. Срок моей службы закончился.
— Ясно. И у вас не было никаких неприятностей? Услышав этот вопрос, она почувствовала отвращение ко всем купцам сразу. У них совершенно нет совести и чести!
— Нет, сэр. У меня не было никаких неприятностей. Пакс отвернулась от Тревеннина и продолжила свой ужин.
— Я слышал, герцог и Алиам Хальверик сильно пощипали друг друга, — сказал Тревеннин.
Пакс пристально посмотрела на него и вновь вернулась к еде.
— Да? Я ничего не могу сказать по этому поводу.
— После каких-то волнений в прошлом году… Где-то там недалеко от дороги есть пограничный форт, я забыл, как он называется…
Она сразу же вспомнила форт Страж Гномьих гор, но ничего не сказала. На девушку нахлынули воспоминания: она ощутила порыв ветра в горах, словно она вновь бросает сквозь сетку дождя прощальный взгляд на Сабена, Канну и лицо умирающего капитана Ферраульта.
— Вам известно об этом? — настойчиво спросил купец. Пакс прекратила есть и медленно положила обе руки на стол. Тревеннин взглянул на нее и увидел в глазах девушки гнев и презрение. Наконец она заговорила, сама с трудом узнавая свой голос:
— Сэр, мне нечего сказать вам об отряде герцога. Совершенно нечего. И будьте добры, сэр, оставьте меня в покое и дайте возможность закончить ужин.
Она смотрела на него в упор, пока купец не покраснел и не отодвинул свой стул. Но Пакс уже потеряла аппетит. Все эти смерти, горе… Купцы, с которыми она ехала, сопровождая караван, не были такими грубыми и наглыми. Правда, они были в Ааренисе во время войны и знали, что там происходит… От волнения у Пакс перехватило дыхание. Она глотнула еще эля. Купцы уже вновь сидели за своим столом, сблизив головы.